Oymak: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Нет описания правки
 
(не показаны 2 промежуточные версии 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
1. делать выемку, делать вырез, выдалбливать
 
== '''ЗНАЧЕНИЯ''' ==
 
1. делать выемку, делать вырез, выдалбливать, выдолбить, вырезать


2. резать (по дереву), гравировать, высекать (из мрамора)
2. резать (по дереву), гравировать, высекать (из мрамора)
----
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ ''' ==
*'''Besle kargayı, oysun gözünü.''' Отогрел змею за пазухой. Пригреть змею на груди. Не вспоя, не вскормя, ворога не наживёшь.
*'''Karga karganın gözünü çıkarmaz (oymaz).''' Ворон ворону глаз не выклюет.
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]

Текущая версия от 08:04, 13 декабря 2017

ЗНАЧЕНИЯ

1. делать выемку, делать вырез, выдалбливать, выдолбить, вырезать

2. резать (по дереву), гравировать, высекать (из мрамора)


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Besle kargayı, oysun gözünü. Отогрел змею за пазухой. Пригреть змею на груди. Не вспоя, не вскормя, ворога не наживёшь.
  • Karga karganın gözünü çıkarmaz (oymaz). Ворон ворону глаз не выклюет.