Unutmak: различия между версиями
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
WikiSysop (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
WikiSysop (обсуждение | вклад) |
||
(не показаны 4 промежуточные версии 2 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
== ''' | == '''ЗНАЧЕНИЕ''' == | ||
([[aklında kalmamak]], [[hatırlamamak]], [[hatırdan çıkarmak]], [[gönülden çıkarmak]]) забывать, запамятовать | |||
забывать, запамятовать | |||
---- | ---- | ||
Строка 9: | Строка 8: | ||
[[hatırlamak]], [[bellemek]] | [[hatırlamak]], [[bellemek]] | ||
---- | |||
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' == | |||
*'''Âlim unutmuş, kalem unutmamış.''' У умного память на кончике пера. | |||
*'''Ev (mülk) satan, karı boşayan kıyamete kadar unutmaz.''' Тот, кто продал дом (имущество) и развёлся с женой, не забудет об этом до смерти. | |||
*'''Gönül verme evliye, eve gider unutur.''' Женатого целовать не сладко. Чужого мужа полюбить — себя погубить. | |||
---- | ---- | ||
Строка 31: | Строка 36: | ||
|- | |- | ||
|3 л. мн. ч., '''onlar''' "они"||unut-u-yor-(lar)||Они забывают. | |3 л. мн. ч., '''onlar''' "они"||unut-u-yor-(lar)||Они забывают. | ||
|} | |||
---- | |||
{| class="wikitable collapsible" | |||
!colspan="3" style="background:#FFCC00"|Belirli Geçmiş Zaman | |||
Прошедшее категорическое время | |||
|- | |||
!Лицо||Спряжение||Перевод | |||
|- | |||
|1 л. ед. ч., '''ben''' "я"||unut-tu-m||Я забыл(а). | |||
|- | |||
|2 л. ед. ч., '''sen''' "ты"||unut-tu-n||Ты забыл(а). | |||
|- | |||
|3 л. ед. ч., '''o''' "он(-а/-о)"||unut-tu||Он(а) забыл(а). | |||
|- | |||
|1 л. мн. ч., '''biz''' "мы"||unut-tu-k||Мы забыли. | |||
|- | |||
|2 л. мн. ч., '''siz''' "вы", "Вы"||unut-tu-nuz||Вы забыли. | |||
|- | |||
|3 л. мн. ч., '''onlar''' "они"||unut-tu(lar)||Они забыли. | |||
|} | |} | ||
---- | ---- |
Текущая версия от 17:40, 25 октября 2017
ЗНАЧЕНИЕ
(aklında kalmamak, hatırlamamak, hatırdan çıkarmak, gönülden çıkarmak) забывать, запамятовать
АНТОНИМЫ
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Âlim unutmuş, kalem unutmamış. У умного память на кончике пера.
- Ev (mülk) satan, karı boşayan kıyamete kadar unutmaz. Тот, кто продал дом (имущество) и развёлся с женой, не забудет об этом до смерти.
- Gönül verme evliye, eve gider unutur. Женатого целовать не сладко. Чужого мужа полюбить — себя погубить.
СПРЯЖЕНИЕ
Şimdiki zaman
Настоящее продолженное время | ||
---|---|---|
Лицо | Спряжение | Перевод |
1 л. ед. ч., ben "я" | unut-u-yor-um | Я забываю. |
2 л. ед. ч., sen "ты" | unut-u-yor-sun | Ты забываешь. |
3 л. ед. ч., o "он(-а/-о)" | unut-u-yor | Он(-а) забывает. |
1 л. мн. ч., biz "мы" | unut-u-yor-uz | Мы забываем. |
2 л. мн. ч., siz "вы", "Вы" | unut-u-yor-sunuz | Вы забываете. |
3 л. мн. ч., onlar "они" | unut-u-yor-(lar) | Они забывают. |
Belirli Geçmiş Zaman
Прошедшее категорическое время | ||
---|---|---|
Лицо | Спряжение | Перевод |
1 л. ед. ч., ben "я" | unut-tu-m | Я забыл(а). |
2 л. ед. ч., sen "ты" | unut-tu-n | Ты забыл(а). |
3 л. ед. ч., o "он(-а/-о)" | unut-tu | Он(а) забыл(а). |
1 л. мн. ч., biz "мы" | unut-tu-k | Мы забыли. |
2 л. мн. ч., siz "вы", "Вы" | unut-tu-nuz | Вы забыли. |
3 л. мн. ч., onlar "они" | unut-tu(lar) | Они забыли. |
УЧЕБНОЕ ВИДЕО
{{#ev:youtube|EjXpptS5v9E}}