Yakmak: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Нет описания правки
Нет описания правки
 
(не показано 5 промежуточных версий 2 участников)
Строка 2: Строка 2:
== '''ЗНАЧЕНИЯ''' ==
== '''ЗНАЧЕНИЯ''' ==


1. ([[tutuşturmak]]) жечь, сжигать, зажигать
1. ([[tutuşturmak]], [[yanmasını sağlamak]], [[yanmasına yol açmak]]) жечь, сжигать, зажигать


2. разорять
2. ([[yıkıma yol açmak]], [[zarara yol açmak]], [[büyük bir zarara uğratmak]], [[mahvetmek]]) разорять


----
----
Строка 10: Строка 10:
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ ''' ==
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ ''' ==
*'''Ateş düştüğü yeri yakar.''' Огонь сжигает только то место, куда он падает. Беду ощущает только тот, на кого она свалилась. Кому не горячо, тому и не болячо.
*'''Ateş düştüğü yeri yakar.''' Огонь сжигает только то место, куда он падает. Беду ощущает только тот, на кого она свалилась. Кому не горячо, тому и не болячо.
*'''Ateş olsa cirmi kadar yer yakar.''' Не так страшен чёрт, как его малюют.
*'''Ateşle oynama elini yakar, avratla oynama evini yakar.''' Не играй с огнём — обожжёт руки, не играй с бабой — сожжёт дом.
*'''Işığını akşamdan önce yakan, sabaha çırasında yağ bulamaz.''' Лучше скучновато, чем мотовато.
*'''Mart kapıdan baktırır, kazma kürek yaktırır.''' Пришёл марток, надевай двое порток.
*'''Maşa varken elini yakmak.''' Обжигать себе руку, когда есть щипцы.
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]

Текущая версия от 19:03, 9 апреля 2019

ЗНАЧЕНИЯ

1. (tutuşturmak, yanmasını sağlamak, yanmasına yol açmak) жечь, сжигать, зажигать

2. (yıkıma yol açmak, zarara yol açmak, büyük bir zarara uğratmak, mahvetmek) разорять


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Ateş düştüğü yeri yakar. Огонь сжигает только то место, куда он падает. Беду ощущает только тот, на кого она свалилась. Кому не горячо, тому и не болячо.
  • Ateş olsa cirmi kadar yer yakar. Не так страшен чёрт, как его малюют.
  • Ateşle oynama elini yakar, avratla oynama evini yakar. Не играй с огнём — обожжёт руки, не играй с бабой — сожжёт дом.
  • Işığını akşamdan önce yakan, sabaha çırasında yağ bulamaz. Лучше скучновато, чем мотовато.
  • Mart kapıdan baktırır, kazma kürek yaktırır. Пришёл марток, надевай двое порток.
  • Maşa varken elini yakmak. Обжигать себе руку, когда есть щипцы.