Yakmak: различия между версиями
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
WikiSysop (обсуждение | вклад) |
WikiSysop (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
== '''ЗНАЧЕНИЯ''' == | == '''ЗНАЧЕНИЯ''' == | ||
1. ([[tutuşturmak]]) жечь, сжигать, зажигать | 1. ([[tutuşturmak]], [[yanmasını sağlamak]], [[yanmasına yol açmak]]) жечь, сжигать, зажигать | ||
2. разорять | 2. ([[yıkıma yol açmak]], [[zarara yol açmak]], [[büyük bir zarara uğratmak]], [[mahvetmek]]) разорять | ||
---- | ---- |
Текущая версия от 19:03, 9 апреля 2019
ЗНАЧЕНИЯ
1. (tutuşturmak, yanmasını sağlamak, yanmasına yol açmak) жечь, сжигать, зажигать
2. (yıkıma yol açmak, zarara yol açmak, büyük bir zarara uğratmak, mahvetmek) разорять
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Ateş düştüğü yeri yakar. Огонь сжигает только то место, куда он падает. Беду ощущает только тот, на кого она свалилась. Кому не горячо, тому и не болячо.
- Ateş olsa cirmi kadar yer yakar. Не так страшен чёрт, как его малюют.
- Ateşle oynama elini yakar, avratla oynama evini yakar. Не играй с огнём — обожжёт руки, не играй с бабой — сожжёт дом.
- Işığını akşamdan önce yakan, sabaha çırasında yağ bulamaz. Лучше скучновато, чем мотовато.
- Mart kapıdan baktırır, kazma kürek yaktırır. Пришёл марток, надевай двое порток.
- Maşa varken elini yakmak. Обжигать себе руку, когда есть щипцы.