Ana
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
ЗНАЧЕНИЯ
- anasını satayım! — плевать на все! к чертовой матери!
2. матушка (вежливое обращение к пожилым женщинам)
3. благодетельница, защитница обездоленных
4. (esas, asıl, temel) основной, главный (первостепенный)
- ana dil — родной язык
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Ağlarsa anam ağlar, başkası yalan ağlar. Искренне плачет только мать, остальные — для вида. Чужое горе не плачет.
- Anadan doğmak ölmek içindir. От смерти не спрячешься.
- Anası sarımsak, babası soğan, kendi gülbeşeker çıktı. Из грязи да в князи.
- Anasına bak kızını al, kenarına bak bezini al. Kenarına bak bezini al, annesine bak kızını al. Выбирай материал по кромке, дочь — по матери. Выбирай корову по рогам, а девку по родам (родителям).
- Anasını olmayanın babası olmaz. У не имеющего матери нет и отца.
- Anasız çocuk evde çürür babasız çarşıda. Без матери ребёнок сгниёт дома, а без отца — на базаре.
- Ana evladından geçmez. Мать не отдаст своего ребёнка.
- Ana kızına taht kurmuş, baht kuramamış. Мать сделала дочь богатой, но не сделала её счастливой.
- Ananın dediği dağa taşa, gelinin dediği gele başa. То, что сказала мать — горам да камням, то, что сказала невестка — обрушится на голову.
- Bağdat gibi diyar, ana gibi yâr olmaz. Нет места лучше Багдада, нет друга ближе матери.
- Bin dost azdır, bir düşman çoktur. Dost bin ise azdır, düşman bir ise çoktur. Kazanırsan dost kazan, düşmanı anan da doğurur. Kişiye bin dosttan bir düşman çoktur. Друзей и тысячу мало, врага и одного много. Не имей сто рублей, а имей сто друзей.
- İnsana ata ana gibi yâr olmaz. У человека ближе отца и матери никого нет.
- İt ürüdüğü zaman anası gibi ürür. Яблоко от яблони недалеко падает.
- Kaçanın anası ağlamamış. Бережёного Бог бережёт.
- Kimi anasını sever, kimi kızını. Кому попадья, а кому попова дочка.
СКЛОНЕНИЕ
Hâl. Падеж | Soru. Вопрос | Число | ||
---|---|---|---|---|
Tekil. Ед. ч. | Çoğul. Мн. ч. | |||
1 | Yalın Hâl.
Основной падеж |
Kim? Кто?
Ne? Что? |
ana
(мать) |
analar
(матери) |
2 | İlgi Hâli.
Родительный падеж |
Kimin? Чей? Кого?
Neyin? Чего? |
ana-nın → ananın
(матери) |
analar-ın → anaların
(матерей) |
3 | Yönelme Hâli.
Дательный падеж |
Kime? Кому?
Neye? Чему? |
ana-ya → anaya
(к матери) |
analar-a → analara
(к матерям) |
4 | Belirtme Hâli.
Винительный падеж |
Kimi? Кого?
Neyi? Что? |
ana-yı → anayı
((виню) мать) |
analar-ı → anaları
((виню) матерей) |
5 | Bulunma Hâli.
Местный падеж |
Kimde? У кого?
Nerede? В каком месте? В чём? |
ana-da → anada
(у матери) |
analar-da → analarda
(у матерей) |
6 | Ayrılma Hâli.
Исходный падеж |
Kimden? От кого?
Nereden? Откуда? От/из чего? |
ana-dan → anadan
(от матери) |
analar-dan → analardan
(от матерей) |
7 | Творительный падеж
(послелог ile) |
Kiminle? (С) кем?
Neyle? Ne ile? (С) чем? |
ana-yla → anayla
(с матерью) |
analar-la → analarla
(с матерями) |
АФФИКСЫ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ | ||
---|---|---|
Лицо | Склонение | Перевод |
1 л. ед. ч., benim "мой" | ana-m → anam | моя мать |
2 л. ед. ч., senin "твой" | ana-n → anan | твоя мать |
3 л. ед. ч., onun "его(-её)" | ana-sı → anası | его / её мать |
1 л. мн. ч., bizim "наш" | ana-mız → anamız | наша мать |
2 л. мн. ч., sizin "ваш", "Ваш" | ana-nız → ananız | ваша мать |
3 л. мн. ч., onların "их" | ana-(lar)ı → ana(lar)ı | их мать |