Ana

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки

ЗНАЧЕНИЯ

1. (anne, valide) мать

  • anasını satayım! — плевать на все! к чертовой матери!

2. матушка (вежливое обращение к пожилым женщинам)

3. благодетельница, защитница обездоленных

4. (esas, asıl, temel) основной, главный (первостепенный)

  • ana dil — родной язык

ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Ağlarsa anam ağlar, başkası yalan ağlar. Искренне плачет только мать, остальные — для вида. Чужое горе не плачет.
  • Anadan doğmak ölmek içindir. От смерти не спрячешься.
  • Anası sarımsak, babası soğan, kendi gülbeşeker çıktı. Из грязи да в князи.
  • Anasına bak kızını al, kenarına bak bezini al. Kenarına bak bezini al, annesine bak kızını al. Выбирай материал по кромке, дочь — по матери. Выбирай корову по рогам, а девку по родам (родителям).
  • Anasını olmayanın babası olmaz. У не имеющего матери нет и отца.
  • Anasız çocuk evde çürür babasız çarşıda. Без матери ребёнок сгниёт дома, а без отца — на базаре.
  • Ana evladından geçmez. Мать не отдаст своего ребёнка.
  • Ana kızına taht kurmuş, baht kuramamış. Мать сделала дочь богатой, но не сделала её счастливой.
  • Ananın dediği dağa taşa, gelinin dediği gele başa. То, что сказала мать — горам да камням, то, что сказала невестка — обрушится на голову.
  • Bağdat gibi diyar, ana gibi yâr olmaz. Нет места лучше Багдада, нет друга ближе матери.
  • Bin dost azdır, bir düşman çoktur. Dost bin ise azdır, düşman bir ise çoktur. Kazanırsan dost kazan, düşmanı anan da doğurur. Kişiye bin dosttan bir düşman çoktur. Друзей и тысячу мало, врага и одного много. Не имей сто рублей, а имей сто друзей.
  • İnsana ata ana gibi yâr olmaz. У человека ближе отца и матери никого нет.
  • İt ürüdüğü zaman anası gibi ürür. Яблоко от яблони недалеко падает.
  • Kaçanın anası ağlamamış. Бережёного Бог бережёт.
  • Kimi anasını sever, kimi kızını. Кому попадья, а кому попова дочка.

СКЛОНЕНИЕ

Hâl. Падеж Soru. Вопрос Число
Tekil. Ед. ч. Çoğul. Мн. ч.
1 Yalın Hâl.

Основной падеж

Kim? Кто?

Ne? Что?

ana

(мать)

analar

(матери)

2 İlgi Hâli.

Родительный падеж

Kimin? Чей? Кого?

Neyin? Чего?

ana-nın → ananın

(матери)

analar-ın → anaların

(матерей)

3 Yönelme Hâli.

Дательный падеж

Kime? Кому?

Neye? Чему?

ana-ya → anaya

(к матери)

analar-a → analara

(к матерям)

4 Belirtme Hâli.

Винительный падеж

Kimi? Кого?

Neyi? Что?

ana-yı → anayı

((виню) мать)

analar-ı → anaları

((виню) матерей)

5 Bulunma Hâli.

Местный падеж

Kimde? У кого?

Nerede? В каком месте? В чём?

ana-da → anada

(у матери)

analar-da → analarda

(у матерей)

6 Ayrılma Hâli.

Исходный падеж

Kimden? От кого?

Nereden? Откуда? От/из чего?

ana-dan → anadan

(от матери)

analar-dan → analardan

(от матерей)

7 Творительный падеж

(послелог ile)

Kiminle? (С) кем?

Neyle? Ne ile? (С) чем?

ana-yla → anayla

(с матерью)

analar-la → analarla

(с матерями)


АФФИКСЫ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ
Лицо Склонение Перевод
1 л. ед. ч., benim "мой" ana-m → anam моя мать
2 л. ед. ч., senin "твой" ana-n → anan твоя мать
3 л. ед. ч., onun "его(-её)" ana-sı → anası его / её мать
1 л. мн. ч., bizim "наш" ana-mız → anamız наша мать
2 л. мн. ч., sizin "ваш", "Ваш" ana-nız → ananız ваша мать
3 л. мн. ч., onların "их" ana-(lar)ı → ana(lar)ı их мать