Kör: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 8: Строка 8:


Gece gözü kör gözü. Работать ночью - всё равно, что работать вслепую. Утро вечера мудренее.
Gece gözü kör gözü. Работать ночью - всё равно, что работать вслепую. Утро вечера мудренее.
Körle yatan şaşı kalkar. С кем поведешься, от того и наберешься


[[Kategori:Türkçe Rusça Sözlük]]
[[Kategori:Türkçe Rusça Sözlük]]

Версия от 06:09, 16 июня 2014

(âmâ, görme engelli) слепой, ослепший


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

Körler sağırlar birbirini ağırlar. Разговор глухого с немым.

Gece gözü kör gözü. Работать ночью - всё равно, что работать вслепую. Утро вечера мудренее.

Körle yatan şaşı kalkar. С кем поведешься, от того и наберешься

Kategori:Türkçe Rusça Sözlük