Köpek: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Нет описания правки
Строка 15: Строка 15:
----
----
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' ==
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' ==
* '''Çok havlayan köpek ısırmaz.''' Не бойся собаки брехливой, а бойся молчаливой.
*'''Çok havlayan köpek ısırmaz. Isıran (ısıracak) köpek dişini göstermez.''' Не бойся собаки брехливой, а бойся молчаливой.
*'''Isıran (ısıracak) köpek dişini göstermez'''. Не бойся собаки брехливой, а бойся молчаливой.
*'''Köpeğe atsan yemez.''' Даже собака есть не станет.
* '''Köpek havlamayla hava bulanmaz.''' Собака лает - ветер носит.
*'''Köpeği bağlasan durmaz.''' Даже собака (здесь) не станет жить.
* '''Köpekle yatan pire ile kalkar.''' Ночующий рядом с собакой набирается блох. С кем поведёшься, от того и наберёшься.
*'''Köpeğin ahmağı baklavadan pay umar'''. На чужой обед надейся, а свой припасай.
* '''Köpeğin duası kabul olsaydı gökten kemik yağardı.''' Если бы молитвы собаки были услышаны, то с неба сыпались бы кости.
*'''Köpeğin duası kabul olsaydı gökten kemik yağardı.''' Если бы молитвы собаки были услышаны, то с неба сыпались бы кости. Не всё сбывается, что желается.
* '''Köpek köpeği yemez.''' Ворон ворону глаз не выклюет.
*'''Köpek bile kendine ekmek vereni tanır. Köpek sahibini ısırmaz.''' И собака на того не лает, чей хлеб ест.
* '''köpeği bağlasan durmaz''' - даже собака (здесь) не станет жить
*'''Köpek havlamayla (havlamakla) hava bulanmaz.''' Собака лает — ветер носит.
* '''köpeğe atsan yemez''' - даже собака есть не станет
*'''Köpek köpeği yemez.''' Ворон ворону глаз не выклюет.
*'''Köpek suya düşmeyince, yüzmeyi öğrenemez.''' Натерпишься горя — научишься жить.
*'''Köpekle yatan pire ile kalkar.''' С собакой ляжешь — с блохами встанешь. С кем поведёшься, от того и наберёшься.
----
----



Версия от 21:02, 3 марта 2017


-ği


ЗНАЧЕНИЯ

1. (İt) собака, пёс

erkek köpek - кобель, пёс
dişi köpek - сука

2. собака, подлец, негодяй, паршивец


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Çok havlayan köpek ısırmaz. Isıran (ısıracak) köpek dişini göstermez. Не бойся собаки брехливой, а бойся молчаливой.
  • Köpeğe atsan yemez. Даже собака есть не станет.
  • Köpeği bağlasan durmaz. Даже собака (здесь) не станет жить.
  • Köpeğin ahmağı baklavadan pay umar. На чужой обед надейся, а свой припасай.
  • Köpeğin duası kabul olsaydı gökten kemik yağardı. Если бы молитвы собаки были услышаны, то с неба сыпались бы кости. Не всё сбывается, что желается.
  • Köpek bile kendine ekmek vereni tanır. Köpek sahibini ısırmaz. И собака на того не лает, чей хлеб ест.
  • Köpek havlamayla (havlamakla) hava bulanmaz. Собака лает — ветер носит.
  • Köpek köpeği yemez. Ворон ворону глаз не выклюет.
  • Köpek suya düşmeyince, yüzmeyi öğrenemez. Натерпишься горя — научишься жить.
  • Köpekle yatan pire ile kalkar. С собакой ляжешь — с блохами встанешь. С кем поведёшься, от того и наберёшься.

СКЛОНЕНИЕ

Именительный падеж
kim? кто?, ne? что?
köpek (собака)
Винительный падеж
kimi? кого?, neyi? что?
köpeğ-i ((виню) собаку)
Родительный падеж
kimin? чей? кого?, neyin? чего?
köpeğ-in (собаки, собачий, относящийся к собаке)
Дательный / направительный падеж
kime? кому? neye? чему?)
köpeğ-e (к собаке)
Творительный падеж
kiminle? (с) кем?, neyle? (с) чем?
köpek ile, köpek-le (с собакой)
Местный падеж
kimde? у кого?, nerede? в каком месте? в чём?
köpek-te (у собаки)
Исходный падеж
kimden? от кого?, nereden? откуда? от чего?
köpek-ten (от собаки)


С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ
Лицо Склонение Перевод
1 л. ед. ч., benim "мой" köpeğ-im моя собака
2 л. ед. ч., senin "твой" köpeğ-in твоя собака
3 л. ед. ч., onun "его(-её)" köpeğ-i его (её) собака
1 л. мн. ч., bizim "наш" köpeğ-imiz наша собака
2 л. мн. ч., sizin "ваш", "Ваш" köpeğ-iniz ваша собака
3 л. мн. ч., onların "их" köpeği, köpek-leri их собака

Тж. см. havlamak, ulumak