Değil: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Строка 12: Строка 12:
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' ==
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' ==
*'''Ağzı torba değil ki büzesin (dikesin). Alemin (elin) ağzı torba değil ki büzesin.''' Рот верёвкой не завяжешь. На чужой роток не накинешь платок.
*'''Ağzı torba değil ki büzesin (dikesin). Alemin (elin) ağzı torba değil ki büzesin.''' Рот верёвкой не завяжешь. На чужой роток не накинешь платок.
*'''Babadan adamlık değil, miras kalır. Babadan miras kalır, adamlık kalmaz.''' От отца передаются не человеческие достоинства, а наследство. Шуба-то отцовская, а ум должен быть свой.
*'''Beş parmak bir olmaz (değil). Beş parmağın beşi de bir değildir.''' Все люди разные. Бог и пальцев на руке не уравнял.
*'''Beş parmak bir olmaz (değil). Beş parmağın beşi de bir değildir.''' Все люди разные. Бог и пальцев на руке не уравнял.
*'''Bilmemek ayıp değil, sormamak (öğrenmemek) ayıptır.''' Век живи, век учись.
*'''Bilmemek ayıp değil, sormamak (öğrenmemek) ayıptır.''' Век живи, век учись.
*'''Kısmet ise gelir Hint'ten, Yemen'den, kısmet değilse ne gelir elden'''. Если судьба, то и из Индии придёт, и из Йемена, если не судьба, то что поделаешь.
*'''Kısmet ise gelir Hint'ten, Yemen'den, kısmet değilse ne gelir elden'''. Если судьба, то и из Индии придёт, и из Йемена, если не судьба, то что поделаешь.
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]

Версия от 18:41, 10 апреля 2017

ЗНАЧЕНИЕ

именное отрицание - "не"

  • Bay Perekatov, evde değildi. Г-на Перекатова дома не было. Бретёр (И. С. Тургенев)
..., değil mi? Да? Не так ли?

ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Ağzı torba değil ki büzesin (dikesin). Alemin (elin) ağzı torba değil ki büzesin. Рот верёвкой не завяжешь. На чужой роток не накинешь платок.
  • Babadan adamlık değil, miras kalır. Babadan miras kalır, adamlık kalmaz. От отца передаются не человеческие достоинства, а наследство. Шуба-то отцовская, а ум должен быть свой.
  • Beş parmak bir olmaz (değil). Beş parmağın beşi de bir değildir. Все люди разные. Бог и пальцев на руке не уравнял.
  • Bilmemek ayıp değil, sormamak (öğrenmemek) ayıptır. Век живи, век учись.
  • Kısmet ise gelir Hint'ten, Yemen'den, kısmet değilse ne gelir elden. Если судьба, то и из Индии придёт, и из Йемена, если не судьба, то что поделаешь.