Değil: различия между версиями
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
WikiSysop (обсуждение | вклад) |
WikiSysop (обсуждение | вклад) |
||
Строка 16: | Строка 16: | ||
*'''Arkadaş değil, arka taşı'''. От него, как от товарища, одни неприятности. | *'''Arkadaş değil, arka taşı'''. От него, как от товарища, одни неприятности. | ||
*'''Babadan adamlık değil, miras kalır. Babadan miras kalır, adamlık kalmaz.''' От отца передаются не человеческие достоинства, а наследство. Шуба-то отцовская, а ум должен быть свой. | *'''Babadan adamlık değil, miras kalır. Babadan miras kalır, adamlık kalmaz.''' От отца передаются не человеческие достоинства, а наследство. Шуба-то отцовская, а ум должен быть свой. | ||
*'''Bağ dua değil, çapa ister.''' Виноградник требует не молитвы, а мотыги. | |||
*'''Beş parmak bir olmaz (değil). Beş parmağın beşi de bir değildir.''' Все люди разные. Бог и пальцев на руке не уравнял. | *'''Beş parmak bir olmaz (değil). Beş parmağın beşi de bir değildir.''' Все люди разные. Бог и пальцев на руке не уравнял. | ||
*'''Bilmemek ayıp değil, sormamak (öğrenmemek) ayıptır.''' Век живи, век учись. | *'''Bilmemek ayıp değil, sormamak (öğrenmemek) ayıptır.''' Век живи, век учись. |
Версия от 18:55, 10 апреля 2017
ЗНАЧЕНИЕ
именное отрицание - "не"
- Bay Perekatov, evde değildi. Г-на Перекатова дома не было. Бретёр (И. С. Тургенев)
..., değil mi? Да? Не так ли?
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Adamın yüzü değil, özü güzel olsun. По одежде встречают, по уму провожают.
- Ağzı torba değil ki büzesin (dikesin). Herkesin (âlemin, elin) ağzı torba değil ki büzesin. Рот верёвкой не завяжешь. На чужой роток не накинешь платок.
- Akıl yaşta değil, baştadır. Мудрость в голове, а не в бороде. Ум бороды не ждёт. Не суди по летам, а суди по уму.
- Arkadaş değil, arka taşı. От него, как от товарища, одни неприятности.
- Babadan adamlık değil, miras kalır. Babadan miras kalır, adamlık kalmaz. От отца передаются не человеческие достоинства, а наследство. Шуба-то отцовская, а ум должен быть свой.
- Bağ dua değil, çapa ister. Виноградник требует не молитвы, а мотыги.
- Beş parmak bir olmaz (değil). Beş parmağın beşi de bir değildir. Все люди разные. Бог и пальцев на руке не уравнял.
- Bilmemek ayıp değil, sormamak (öğrenmemek) ayıptır. Век живи, век учись.
- Erkek aslan da dişi aslan değil mi? Лев — это лев, а львица разве не лев?
- İş anlayanda değil başaranda (biterende) derler. Конец — делу венец.
- Kadını erkek değil, ar ve namus korur. Женщину защищает не мужчина, а скромность и честь.
- Kısmet ise gelir Hint'ten, Yemen'den, kısmet değilse ne gelir elden. Если судьба, то и из Индии придёт, и из Йемена, если не судьба, то что поделаешь.