Söylemek: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Строка 18: Строка 18:
*'''Ağız yüreğin artığını/taşkınını söyler.''' У кого что болит, тот о том и говорит.
*'''Ağız yüreğin artığını/taşkınını söyler.''' У кого что болит, тот о том и говорит.
*'''Akıllı bildiğini söylemez, deli söylediğini bilmez.''' Умный не говорит того, что знает, дурак не знает того, что говорит. Знай всё, что говоришь, но не говори всего, что знаешь.
*'''Akıllı bildiğini söylemez, deli söylediğini bilmez.''' Умный не говорит того, что знает, дурак не знает того, что говорит. Знай всё, что говоришь, но не говори всего, что знаешь.
*'''Akıllı söylemeden düşünür, akılsız düşünmeden söyler.''' Сперва подумай, а там и скажи.
*'''Arkadaşını söyle, kim olduğunu söyleyeyim.''' Скажи мне, кто твой друг, и я скажу кто ты.
*'''Arkadaşını söyle, kim olduğunu söyleyeyim.''' Скажи мне, кто твой друг, и я скажу кто ты.
*'''Bir söyle iki işit.''' Слово — серебро, молчание — золото.  
*'''Bir söyle iki işit.''' Слово — серебро, молчание — золото.  

Версия от 08:54, 19 апреля 2017

ЗНАЧЕНИЯ

1. (demek) говорить, рассказывать, высказывать

  • Teyzenin buna ne diyeceğini bilmek isterdim! (Eleanor Porter. Pollyanna). Хотела бы я послушать, что сказала бы на это твоя тетя. (Элинор Портер. Поллианна)

2. предлагать

3. просить

4. петь, декламировать


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Acıkan ne olsa yer, acıyan ne olsa söyler. Пусть голодный ест, что хочет, пусть страдающий говорит, что ему хочется.
  • Açma sırrını dostuna, (dostunun dostu vardır) o da söyler dostuna. Что знает кум, знает кумова жена, а ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ ней и вся деревня.
  • Ağız yüreğin artığını/taşkınını söyler. У кого что болит, тот о том и говорит.
  • Akıllı bildiğini söylemez, deli söylediğini bilmez. Умный не говорит того, что знает, дурак не знает того, что говорит. Знай всё, что говоришь, но не говори всего, что знаешь.
  • Akıllı söylemeden düşünür, akılsız düşünmeden söyler. Сперва подумай, а там и скажи.
  • Arkadaşını söyle, kim olduğunu söyleyeyim. Скажи мне, кто твой друг, и я скажу кто ты.
  • Bir söyle iki işit. Слово — серебро, молчание — золото.
  • Çok söyleme, ağzın büyük olur. Много говорить — голова заболит.
  • Kızım sana söylüyorum gelinim sen anla (dinle, işit). Тебе, дочка, говорю, а ты, невестка, смекай. Свекровь кошку бьёт, а невестке наветки даёт.
  • Söylemesi kolay ama yapması zor. Сказать легко, сделать трудно.
  • Söyleyenden dinleyen arif gerek. Слушающему надо быть мудрее говорящего.
  • Söyleyenden olma, dinleyenden ol. Меньше говори, больше слушай.
  • Söyleyene bakma, söyletene bak. Не смотри на того, кто говорит, смотри на того, кто заставляет говорить.