Sevmek: различия между версиями
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Строка 19: | Строка 19: | ||
*'''Allah sabırlı kulunu sever.''' Бог терпел и нам велел. | *'''Allah sabırlı kulunu sever.''' Бог терпел и нам велел. | ||
*'''Allah sevdiğine dert verir.''' Кого Бог любит, того и наказывает. | *'''Allah sevdiğine dert verir.''' Кого Бог любит, того и наказывает. | ||
*'''Ayı yavrusunu severken öldürür.''' Медведица губит своё дитя, лаская его. Оказать медвежью услугу. | |||
*'''Gönül kimi severse (çekerse), güzel odur'''. Не по хорошему мил, а по милому хорош. | *'''Gönül kimi severse (çekerse), güzel odur'''. Не по хорошему мил, а по милому хорош. | ||
*'''Kimi anasını sever, kimi kızını.''' Кому попадья, а кому попова дочка. | *'''Kimi anasını sever, kimi kızını.''' Кому попадья, а кому попова дочка. |
Версия от 18:31, 25 апреля 2017
ЗНАЧЕНИЯ
1. любить
sevsinler! ну и любите его! (о человеке, совершившем неблаговидный поступок)
2. (okşamak) ласкать
sev! - погладь!
АНТОНИМ
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Allah sabırlı kulunu sever. Бог терпел и нам велел.
- Allah sevdiğine dert verir. Кого Бог любит, того и наказывает.
- Ayı yavrusunu severken öldürür. Медведица губит своё дитя, лаская его. Оказать медвежью услугу.
- Gönül kimi severse (çekerse), güzel odur. Не по хорошему мил, а по милому хорош.
- Kimi anasını sever, kimi kızını. Кому попадья, а кому попова дочка.
- Sev beni, seveyim seni. Каков ты для меня, таков и я для тебя.
- Veren eli herkes sever (öper). Щедрого человека всякий любит.
СПРЯЖЕНИЕ
Şimdiki zaman
Настоящее продолженное время | ||
---|---|---|
Лицо | Спряжение | Перевод |
1 л. ед. ч., ben "я" | seviyor-um | Я люблю. |
2 л. ед. ч., sen "ты" | seviyor-sun | Ты любишь. |
3 л. ед. ч., o "он(-а/-о) | seviyor | Он(-а) любит. |
1 л. мн. ч., biz "мы" | seviyor-uz | Мы любим. |
2 л. мн. ч., siz "вы", "Вы" | seviyor-sunuz | Вы любите. |
3 л. мн. ч., onlar "они" | seviyor-(lar) | Они любят. |