Nerede: различия между версиями
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Строка 7: | Строка 7: | ||
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' == | == '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' == | ||
*'''Ben diyorum bavul, o anlıyor davul. Efendim nerede, ben nerede?''' Я ему про Фому, а он про Ерёму. Ты мне про Фому, а я про Ерёму. | |||
*'''Bir abam var, atarım nerede olsa yatarım.''' Есть у меня бурка, где бы ни пришлось, я расстилаю её и сплю (о невзыскательном человеке) | *'''Bir abam var, atarım nerede olsa yatarım.''' Есть у меня бурка, где бы ни пришлось, я расстилаю её и сплю (о невзыскательном человеке) | ||
* '''Nerede börek, ben orada gerek'''. Где щи да каша, там и место наше. | * '''Nerede börek, ben orada gerek'''. Где щи да каша, там и место наше. | ||
*'''Nerede çokluk orada bokluk'''. Где народу много, там порядка нет. | *'''Nerede çokluk orada bokluk'''. Где народу много, там порядка нет. |
Версия от 08:10, 28 апреля 2017
ЗНАЧЕНИЕ
(hangi yerde?) где
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Ben diyorum bavul, o anlıyor davul. Efendim nerede, ben nerede? Я ему про Фому, а он про Ерёму. Ты мне про Фому, а я про Ерёму.
- Bir abam var, atarım nerede olsa yatarım. Есть у меня бурка, где бы ни пришлось, я расстилаю её и сплю (о невзыскательном человеке)
- Nerede börek, ben orada gerek. Где щи да каша, там и место наше.
- Nerede çokluk orada bokluk. Где народу много, там порядка нет.
- Nerede hareket, orada bereket. Как потопаешь, так и полопаешь.
УЧЕБНОЕ ВИДЕО
{{#ev:youtube|1UucOmPRTw0}}
СКЛОНЕНИЕ
С ЛИЧНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ | ||
---|---|---|
Лицо | Склонение | Перевод |
1 л. ед. ч., ben "я" | nerede-y-im | Где я? |
2 л. ед. ч., sen "ты" | nerede-sin | Где ты? |
3 л. ед. ч., o "он(-а)" | nerede | Где он(-а)? |
1 л. мн. ч., biz "мы" | nerede-y-iz | Где мы? |
2 л. мн. ч., siz "вы", "Вы" | nerede-siniz | Где вы? |
3 л. мн. ч., onlar "они" | nerede-(ler) | Где они? |