Çalışan: различия между версиями
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
WikiSysop (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
|||
(не показано 7 промежуточных версий 2 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
работник, сотрудник | |||
== '''ЗНАЧЕНИЕ''' == | |||
([[eleman]], [[personel]]) работник, сотрудник; работающий, трудящийся | |||
---- | |||
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' == | |||
*'''Bugün çalışan yarın kazanır'''. Тот, кто работает сегодня, выигрывает завтра. Летом не вспотеешь, так зимой не согреешься. | |||
*'''Çalışan ekmeğini taştan çıkarır. Çalışan kazanır.''' Бей молотом — не будешь жить голодом. | |||
*'''Çalışan el dilenmez.''' Работающий руку не протягивает (для милостыни). Станешь лениться, будешь с сумой волочиться. | |||
*'''Çalışan el tok karın üzerindedir.''' Трудящаяся рука лежит на сытом животе. Труд человека кормит, а лень портит. | |||
*'''Çalışanı Allah sever.''' Бог труды любит. | |||
*'''Çalışmayan (çalışmaya utanan) aç kalır.''' Кто не работает, тот не ест. | |||
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] | [[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] |
Текущая версия от 18:28, 10 мая 2017
ЗНАЧЕНИЕ
(eleman, personel) работник, сотрудник; работающий, трудящийся
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Bugün çalışan yarın kazanır. Тот, кто работает сегодня, выигрывает завтра. Летом не вспотеешь, так зимой не согреешься.
- Çalışan ekmeğini taştan çıkarır. Çalışan kazanır. Бей молотом — не будешь жить голодом.
- Çalışan el dilenmez. Работающий руку не протягивает (для милостыни). Станешь лениться, будешь с сумой волочиться.
- Çalışan el tok karın üzerindedir. Трудящаяся рука лежит на сытом животе. Труд человека кормит, а лень портит.
- Çalışanı Allah sever. Бог труды любит.
- Çalışmayan (çalışmaya utanan) aç kalır. Кто не работает, тот не ест.