Dil: различия между версиями
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Строка 28: | Строка 28: | ||
*'''Borçlunun dili kısa gerek. Borçlunun yüzü yumuşak olur.''' Берёшь, так чванься, а взял, так кланяйся. | *'''Borçlunun dili kısa gerek. Borçlunun yüzü yumuşak olur.''' Берёшь, так чванься, а взял, так кланяйся. | ||
*'''Buğday ekmeğin yoksa, buğday dilin de mi yok?''' Не дорог обед, дорог привет. | *'''Buğday ekmeğin yoksa, buğday dilin de mi yok?''' Не дорог обед, дорог привет. | ||
*'''Bülbülün çektiği, dilinin belasıdır.''' Язык мой — враг мой. | *'''Bülbülün çektiği, dilinin belasıdır. Dil belası baş belası. İnsan ne bulursa, dilinden bulur'''. Язык мой — враг мой. | ||
*'''Dil, ağrıyan dişe gider.''' У кого что болит, тот о том и говорит. | *'''Dil, ağrıyan dişe gider.''' У кого что болит, тот о том и говорит. | ||
*'''Dil gelen ele gelir'''. Стоит только захотеть. Задумано — сделано. | *'''Dil gelen ele gelir'''. Стоит только захотеть. Задумано — сделано. | ||
*'''Dil kılıçtan keskindir. Dil kılıçtan çabuk öldürür. Dil yarası bıçak yarasından acıdır.''' Бойся не ножа, а языка. Язык острее бритвы. | *'''Dil kılıçtan keskindir. Dil kılıçtan çabuk öldürür. Dil yarası bıçak yarasından acıdır.''' Бойся не ножа, а языка. Язык острее бритвы. |
Версия от 08:34, 18 мая 2017
ЗНАЧЕНИЯ
1. язык
2. (lisan) язык, речь
- Kister birdenbire damdan düşer gibi, son derece tumturaklı bir dille, genel olarak aşktan, dostluktan bahse başladı. Кистер вдруг, ни с того ни с сего, заговорил довольно высокопарно о любви вообще, о дружбе… Kabadayı. Бретёр (И. С. Тургенев)
tatlı dil - ласковое слово, сладкие речи, приятные слова
3. язык, пленный
4. язык, язычок (замка, колокола и т.п.)
5. геогр. коса
6. поэт. сердце, душа
7. храбрость, мужество, смелость
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Baş dille tartılır. Голова взвешивается языком. Знать птицу по перьям, а молодца по речам.
- Bıçak (el) yarası onulur (geçer), dil yarası onulmaz (geçmez). Бойся не ножа, а языка.
- Bir ağızdan çıkan bin ağıza (dile) yayılır. Слово — не воробей, вылетит — не поймаешь.
- Borçlunun dili kısa gerek. Borçlunun yüzü yumuşak olur. Берёшь, так чванься, а взял, так кланяйся.
- Buğday ekmeğin yoksa, buğday dilin de mi yok? Не дорог обед, дорог привет.
- Bülbülün çektiği, dilinin belasıdır. Dil belası baş belası. İnsan ne bulursa, dilinden bulur. Язык мой — враг мой.
- Dil, ağrıyan dişe gider. У кого что болит, тот о том и говорит.
- Dil gelen ele gelir. Стоит только захотеть. Задумано — сделано.
- Dil kılıçtan keskindir. Dil kılıçtan çabuk öldürür. Dil yarası bıçak yarasından acıdır. Бойся не ножа, а языка. Язык острее бритвы.
- Dil var bal getirir, dil var bela. Язык хлебом кормит и дело портит.
- Dilden gelen elden gelse her fukara (dilenci) padişah olur. Если бы да кабы, да во рту росли грибы.
- Dilin cirmi küçük, cürmü büyüktür. До чего язык не договорится! Язык мой — враг мой!
- Dilin kemiği yok. Язык без костей.
- Dilin kemiği yok kemiği kırar. Язык без костей, а кость разбивает.
- Dille düğümlenmiş şey dişle çözülmez. Dil ile düğümlenen dişle açılmaz. Слово — не воробей, вылетит — не поймаешь. Что написано пером не вырубишь топором.