Aslan: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Строка 29: Строка 29:
*'''Ekmek aslanın ağzında.''' Хлеб в пасти льва (о чём-либо труднодоступном).
*'''Ekmek aslanın ağzında.''' Хлеб в пасти льва (о чём-либо труднодоступном).
*'''Erkek aslan da dişi aslan değil mi?''' Лев — это лев, а львица разве не лев?
*'''Erkek aslan da dişi aslan değil mi?''' Лев — это лев, а львица разве не лев?
*'''Kırk kurda bir aslan ne yapsın?''' Один в поле не воин.
----
----
Тж. см. [[kükremek]]
Тж. см. [[kükremek]]
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]][[Категория:Hayvanlar. Животные]]
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]][[Категория:Hayvanlar. Животные]]

Версия от 07:36, 17 октября 2017

ЗНАЧЕНИЯ

1. (arslan) лев

2. храбрец, смельчак

3. Лев (знак Зодиака)


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Aç aslandan tok domuz yeğdir. Лучше сытая свинья, чем голодный лев.
  • Aç köpek kurttan (sopadan) korkmaz. Aç köpek kendini aslana vurur. Голодный волк сильнее сытой собаки.
  • Aç kurt aslana bile saldırır. Голодный волк и на льва может наброситься.
  • Akıl ile aslan tutulur, güç ile sıçan tutulmaz. И сила уму уступает.
  • Arı gibi çalış, aslan gibi ye. Работай как пчела, ешь как лев.
  • Aslan ağzından şikâr alınmaz. У льва добычу не отнимешь.
  • Aslan bile gün olur fareye muhtaç olur. Придёт день, когда лев будет нуждаться в мыши.
  • Aslan bile kadına dokunmaz. Даже лев до женщины не дотронется.
  • Aslan dişisine bakar da kuvvet alır. Лев смотрит на львицу и становится сильным.
  • Aslan postunda yakışır (yaraşır). Льву подобает быть в своей шкуре.
  • Aslan kuyruğuyla oynamak kendi başına iş açmaya çabalamaktır. Не буди лихо, пока оно тихо.
  • Aslan yatağından (yattığı yerden) bellidir (belli olur). Какова обитель, таков и строитель.
  • Aslandan doğan aslan olur. Орёл орла плодит, а сова сову родит.
  • Bağlı aslana tavşanlar bile saldırır. Eli bağlı olanı kim olsa döver. Подстреленного сокола и ворона клюёт.
  • Bir elin nesi var, iki elin sesi var. Bir elin sesi çıkmaz. Kırk kurda bir aslan ne yapsın? Одной рукой и узла не завяжешь. Один в поле не воин.
  • Cahilden kork, aslandan korkma. Не бойся льва, бойся невежду.
  • Çul içinde aslan yatar. По одёжке встречают, по уму провожают.
  • Ekmek aslanın ağzında. Хлеб в пасти льва (о чём-либо труднодоступном).
  • Erkek aslan da dişi aslan değil mi? Лев — это лев, а львица разве не лев?

Тж. см. kükremek