Söz: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Строка 23: Строка 23:
*'''Doğru söz yemin istemez.''' Правда в клятвах не нуждается. Кто много врёт, тот много божится.
*'''Doğru söz yemin istemez.''' Правда в клятвах не нуждается. Кто много врёт, тот много божится.
*'''Er olan sözünden dönmez.''' Не давши слова, крепись, а давши, держись.
*'''Er olan sözünden dönmez.''' Не давши слова, крепись, а давши, держись.
*'''Fena söz çekilmez.''' Плохие (обидные) слова невыносимы.
*'''Körün istediği bir göz, iki olursa ne söz.''' Кто не богат, тот и алтыну рад.
*'''Körün istediği bir göz, iki olursa ne söz.''' Кто не богат, тот и алтыну рад.
*'''Söz gümüşse sükût altın'''. Слово — серебро, молчание — золото.
*'''Söz gümüşse sükût altın'''. Слово — серебро, молчание — золото.

Версия от 07:33, 23 октября 2017

ЗНАЧЕНИЯ

1. (sav, kavil, laf) слово, речь, разговор

2. (kavil) слово, обещание

Bana bir sözün vardı. Ты мне кое-что обещал.

3. (söylenti) слухи, молва


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Adam olana bir söz yeter. Anlayan anlar. Arif olan anlar. Arife tarif gerekmez. Anlayana sivrisinek saz, anlamayana davul zurna az. Умный слышит вполслова.
  • Allah bir dediğinden gayrı sözüne inanılmaz. Кроме "Аллах един", другим его словам верить нельзя (говорится о лгуне).
  • Atalar sözü sözlerin özü. Atalar sözünü dinlemeyeni yabana atarlar. Пословица недаром молвится.
  • Başkasının sözünden ziyade, kendi gözüne inan. Не верь ушам, а верь глазам.
  • Bir söz yola getirir, bir söz yoldan çıkarır. Язык хлебом кормит и дело портит.
  • Büyüklerde söz bir olur. Великие люди говорят только единожды.
  • Çok mal haramsız çok söz (laf) yalansız olmaz. Çok söz yalansız, çok para haramsız olmaz. От трудов праведных не наживёшь палат каменных.
  • Delinin sözü kaleme alınmaz. Слова сумасшедшего перо не берёт.
  • Doğru söz acıdır. Правда глаза колет.
  • Doğru söz yemin istemez. Правда в клятвах не нуждается. Кто много врёт, тот много божится.
  • Er olan sözünden dönmez. Не давши слова, крепись, а давши, держись.
  • Fena söz çekilmez. Плохие (обидные) слова невыносимы.
  • Körün istediği bir göz, iki olursa ne söz. Кто не богат, тот и алтыну рад.
  • Söz gümüşse sükût altın. Слово — серебро, молчание — золото.
  • Söz var, dağa çıkarır, söz var, dağdan indirir. Язык хлебом кормит и дело портит.
  • Söz vermek kolay, iş onu tutmakta. Не давши слова, крепись, а давши, держись.
  • Söz yaş deriye benzer, nereye çekersen oraya gider. Язык без костей.
  • Sözü dinlenir, ekmeği yenir. Слова его слушают и хлеб кушают
  • Sözün doğrusunu çocuk söyler. Глупый да малый всегда говорят правду. Устами младенца глаголет истина.