Söz: различия между версиями
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
WikiSysop (обсуждение | вклад) |
|||
Строка 23: | Строка 23: | ||
*'''Doğru söz yemin istemez.''' Правда в клятвах не нуждается. Кто много врёт, тот много божится. | *'''Doğru söz yemin istemez.''' Правда в клятвах не нуждается. Кто много врёт, тот много божится. | ||
*'''Er olan sözünden dönmez.''' Не давши слова, крепись, а давши, держись. | *'''Er olan sözünden dönmez.''' Не давши слова, крепись, а давши, держись. | ||
*'''Fena söz çekilmez.''' Плохие (обидные) слова невыносимы. | |||
*'''Körün istediği bir göz, iki olursa ne söz.''' Кто не богат, тот и алтыну рад. | *'''Körün istediği bir göz, iki olursa ne söz.''' Кто не богат, тот и алтыну рад. | ||
*'''Söz gümüşse sükût altın'''. Слово — серебро, молчание — золото. | *'''Söz gümüşse sükût altın'''. Слово — серебро, молчание — золото. |
Версия от 07:33, 23 октября 2017
ЗНАЧЕНИЯ
1. (sav, kavil, laf) слово, речь, разговор
2. (kavil) слово, обещание
Bana bir sözün vardı. Ты мне кое-что обещал.
3. (söylenti) слухи, молва
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Adam olana bir söz yeter. Anlayan anlar. Arif olan anlar. Arife tarif gerekmez. Anlayana sivrisinek saz, anlamayana davul zurna az. Умный слышит вполслова.
- Allah bir dediğinden gayrı sözüne inanılmaz. Кроме "Аллах един", другим его словам верить нельзя (говорится о лгуне).
- Atalar sözü sözlerin özü. Atalar sözünü dinlemeyeni yabana atarlar. Пословица недаром молвится.
- Başkasının sözünden ziyade, kendi gözüne inan. Не верь ушам, а верь глазам.
- Bir söz yola getirir, bir söz yoldan çıkarır. Язык хлебом кормит и дело портит.
- Büyüklerde söz bir olur. Великие люди говорят только единожды.
- Çok mal haramsız çok söz (laf) yalansız olmaz. Çok söz yalansız, çok para haramsız olmaz. От трудов праведных не наживёшь палат каменных.
- Delinin sözü kaleme alınmaz. Слова сумасшедшего перо не берёт.
- Doğru söz acıdır. Правда глаза колет.
- Doğru söz yemin istemez. Правда в клятвах не нуждается. Кто много врёт, тот много божится.
- Er olan sözünden dönmez. Не давши слова, крепись, а давши, держись.
- Fena söz çekilmez. Плохие (обидные) слова невыносимы.
- Körün istediği bir göz, iki olursa ne söz. Кто не богат, тот и алтыну рад.
- Söz gümüşse sükût altın. Слово — серебро, молчание — золото.
- Söz var, dağa çıkarır, söz var, dağdan indirir. Язык хлебом кормит и дело портит.
- Söz vermek kolay, iş onu tutmakta. Не давши слова, крепись, а давши, держись.
- Söz yaş deriye benzer, nereye çekersen oraya gider. Язык без костей.
- Sözü dinlenir, ekmeği yenir. Слова его слушают и хлеб кушают
- Sözün doğrusunu çocuk söyler. Глупый да малый всегда говорят правду. Устами младенца глаголет истина.