Garip: различия между версиями
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
WikiSysop (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
WikiSysop (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 9 промежуточных версий 2 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
---- | |||
'''-bi''' | '''-bi''' | ||
---- | |||
== '''ЗНАЧЕНИЯ''' == | |||
1. ([[kimsesiz]], [[zavallı]]) жалкий, несчастный; одинокий | |||
3. чужестранец, пришелец, безродный человек | 2. ([[acayip]], [[tuhaf]]) нелепый, странный; необыкновенный, непривычный, непонятный; чужой | ||
* ''Luçkov'un, tahayyül ettiği gibi '''garip''' de olsa, böyle harikulâde bir adam ne söylese, hepsini anlar, hepsini bağışlar, her şeye inanırdı...''Что бы ни сказал такой необыкновенный, хотя и странный человек, каким она воображала Лучкова, – она бы всё поняла, всё извинила, всему бы поверила. Kabadayı. Бретёр (И. С. Тургенев) | |||
3. ([[yabancı]], [[elgin]]) чужестранец, пришелец, безродный человек | |||
4. странно | 4. странно | ||
---- | |||
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' == | |||
*'''Garibe bir selam, bin altın yerine geçer.''' Безродному привет дороже тысячи монет. | |||
*'''Garibin boynu bükük olur'''. Скиталец всегда несчастен. | |||
*'''Garip itin kuyruğu, bacağı arasında gerek. Garip yiğidin dili kısa, boynu eğri olur.''' В чужой монастырь со своим уставом не ходят. | |||
*'''Garip kuşun yuvasını Allah yapar'''. Гнездо несчастной (одинокой) птицы вьёт сам Бог (говорится о тех, кому неожиданно повезло). Бог — заступник сирым и вдовым. | |||
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] |
Текущая версия от 18:16, 23 октября 2017
-bi
ЗНАЧЕНИЯ
1. (kimsesiz, zavallı) жалкий, несчастный; одинокий
2. (acayip, tuhaf) нелепый, странный; необыкновенный, непривычный, непонятный; чужой
- Luçkov'un, tahayyül ettiği gibi garip de olsa, böyle harikulâde bir adam ne söylese, hepsini anlar, hepsini bağışlar, her şeye inanırdı...Что бы ни сказал такой необыкновенный, хотя и странный человек, каким она воображала Лучкова, – она бы всё поняла, всё извинила, всему бы поверила. Kabadayı. Бретёр (И. С. Тургенев)
3. (yabancı, elgin) чужестранец, пришелец, безродный человек
4. странно
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Garibe bir selam, bin altın yerine geçer. Безродному привет дороже тысячи монет.
- Garibin boynu bükük olur. Скиталец всегда несчастен.
- Garip itin kuyruğu, bacağı arasında gerek. Garip yiğidin dili kısa, boynu eğri olur. В чужой монастырь со своим уставом не ходят.
- Garip kuşun yuvasını Allah yapar. Гнездо несчастной (одинокой) птицы вьёт сам Бог (говорится о тех, кому неожиданно повезло). Бог — заступник сирым и вдовым.