Gök: различия между версиями
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Строка 27: | Строка 27: | ||
*'''Göğe merdivensiz çıkar'''. Сорвиголова. Сорванец. Озорник. | *'''Göğe merdivensiz çıkar'''. Сорвиголова. Сорванец. Озорник. | ||
*'''Göğün muslukları açıldı. Göğün direkleri alındı.''' Разверзлись небеса, разверзлись хляби небесные (о сильном дожде). | *'''Göğün muslukları açıldı. Göğün direkleri alındı.''' Разверзлись небеса, разверзлись хляби небесные (о сильном дожде). | ||
*'''Gök ağlamayınca, yer gülmez'''. Даст Бог дождь, даст и рожь. | *'''Gök ağlamayınca (ağlamazsa), yer gülmez'''. Даст Бог дождь, даст и рожь. | ||
*'''Gök gibi gürleyip şimşek gibi çıkar'''. Он рвёт и мечет, он мечет громы и молнии. | *'''Gök gibi gürleyip şimşek gibi çıkar'''. Он рвёт и мечет, он мечет громы и молнии. | ||
*'''Gökte ararken yerde bulmak.''' Искать на небе, а найти на земле (т.е. неожиданно встретить того, кого искал; найти неожиданным образом то, что было предметом поисков). | *'''Gökte ararken yerde bulmak.''' Искать на небе, а найти на земле (т.е. неожиданно встретить того, кого искал; найти неожиданным образом то, что было предметом поисков). | ||
*'''Gökteki yıldıza kement atılmaz.''' На звезду в небе петлю не накинешь. | *'''Gökteki yıldıza kement atılmaz.''' На звезду в небе петлю не накинешь. Выше головы не прыгнешь. | ||
*'''Gökten ne yağar da yer kabul etmez'''. Нет ничего, что падало бы с неба и чего не приняла бы земля. | *'''Gökten ne yağar da yer kabul etmez'''. Нет ничего, что падало бы с неба и чего не приняла бы земля. | ||
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] | [[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] |
Версия от 10:29, 25 октября 2017
-ğü
ЗНАЧЕНИЕ
(sema, asuman, feza) небо, небосвод
Hz. İsa'nın Göğe Çıkışı - Вознесение Господне Hz. Meryem Ana'nın Göğe Yükselişi - Успение Пресвятой Богородицы
АНТОНИМ
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Ağaç ne kadar uzasa göğe ermez (ulaşmaz). Как бы дерево ни тянулось, до неба не достанет. Выше головы не прыгнешь.
- Değirmende doğan sıçan gök gürültüsünden korkmaz. Не боится мельник шуму.
- Domuzun gök dediği yer. У чёрта на куличиках.
- Göğe direk, denize kapak olmaz. Как ни мостись, а на небо не влезешь.
- Göğe merdivensiz çıkar. Сорвиголова. Сорванец. Озорник.
- Göğün muslukları açıldı. Göğün direkleri alındı. Разверзлись небеса, разверзлись хляби небесные (о сильном дожде).
- Gök ağlamayınca (ağlamazsa), yer gülmez. Даст Бог дождь, даст и рожь.
- Gök gibi gürleyip şimşek gibi çıkar. Он рвёт и мечет, он мечет громы и молнии.
- Gökte ararken yerde bulmak. Искать на небе, а найти на земле (т.е. неожиданно встретить того, кого искал; найти неожиданным образом то, что было предметом поисков).
- Gökteki yıldıza kement atılmaz. На звезду в небе петлю не накинешь. Выше головы не прыгнешь.
- Gökten ne yağar da yer kabul etmez. Нет ничего, что падало бы с неба и чего не приняла бы земля.