Yolcu: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Нет описания правки
 
(не показано 6 промежуточных версий 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
== '''ЗНАЧЕНИЕ''' ==
путник, пассажир
путник, пассажир
----
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' ==
*'''Ben hancı, sen yolcu iken elbette bir gün gene görüşürüz'''. Я тебе ещё пригожусь когда-нибудь.
*'''Çiftçi yağmur ister, yolcu kurak. Д'''ождь — мужику рожь, а бурлаку вошь.
*'''Evli evinde, köylü köyünde gerek. Evli evine, köylü köyüne. Evli evine, yolcu yoluna.''' Каждый должен заниматься своим делом. Не в свои сани не садись.
*'''Hancı sarhoş, yolcu sarhoş.''' Всё перепуталось так, что ничего не разберёшь.
*'''Hancının horozu ölmüş, yolcuya ne?''' У хозяина постоялого двора петух сдох, а путнику-то что? (т.е. чужие беды никого не касаются). Чужое горе не плачет.
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]

Текущая версия от 18:16, 27 октября 2017

ЗНАЧЕНИЕ

путник, пассажир


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Ben hancı, sen yolcu iken elbette bir gün gene görüşürüz. Я тебе ещё пригожусь когда-нибудь.
  • Çiftçi yağmur ister, yolcu kurak. Дождь — мужику рожь, а бурлаку вошь.
  • Evli evinde, köylü köyünde gerek. Evli evine, köylü köyüne. Evli evine, yolcu yoluna. Каждый должен заниматься своим делом. Не в свои сани не садись.
  • Hancı sarhoş, yolcu sarhoş. Всё перепуталось так, что ничего не разберёшь.
  • Hancının horozu ölmüş, yolcuya ne? У хозяина постоялого двора петух сдох, а путнику-то что? (т.е. чужие беды никого не касаются). Чужое горе не плачет.