Dil: различия между версиями
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
WikiSysop (обсуждение | вклад) |
WikiSysop (обсуждение | вклад) |
||
Строка 23: | Строка 23: | ||
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' == | == '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' == | ||
*'''Allah insana iki kulak bir ağız vermiş. Göz iki, kulak iki, ağız tek, çok görüp, çok dinleyip, az söylemek gerek. İki kulak bir dil içinde.''' Бог дал два уха, а один язык. Поменьше болтай, побольше слушай. | |||
*'''Baş dille tartılır.''' Голова взвешивается языком. Знать птицу по перьям, а молодца по речам. | *'''Baş dille tartılır.''' Голова взвешивается языком. Знать птицу по перьям, а молодца по речам. | ||
*'''Bıçak (el) yarası onulur (geçer), dil yarası onulmaz (geçmez).''' Бойся не ножа, а языка. | *'''Bıçak (el) yarası onulur (geçer), dil yarası onulmaz (geçmez).''' Бойся не ножа, а языка. | ||
Строка 28: | Строка 29: | ||
*'''Borçlunun dili kısa gerek. Borçlunun yüzü yumuşak olur.''' Берёшь, так чванься, а взял, так кланяйся. | *'''Borçlunun dili kısa gerek. Borçlunun yüzü yumuşak olur.''' Берёшь, так чванься, а взял, так кланяйся. | ||
*'''Buğday ekmeğin yoksa, buğday dilin de mi yok?''' Не дорог обед, дорог привет. | *'''Buğday ekmeğin yoksa, buğday dilin de mi yok?''' Не дорог обед, дорог привет. | ||
*'''Bülbülün çektiği, dilinin belasıdır. Dil belası baş belası. İnsan ne bulursa, dilinden bulur''' | *'''Bülbülün çektiği, dilinin belasıdır. Dil belası baş belası. İnsan ne bulursa, dilinden bulur. Herkesin çektiği, kendi dili belasıdır.''' Язык мой — враг мой. | ||
*'''Dil, ağrıyan dişe gider.''' У кого что болит, тот о том и говорит. | *'''Dil, ağrıyan dişe gider.''' У кого что болит, тот о том и говорит. | ||
*'''Dile gelen ele gelir'''. Стоит только захотеть. Задумано — сделано. | *'''Dile gelen ele gelir'''. Стоит только захотеть. Задумано — сделано. | ||
Строка 41: | Строка 42: | ||
*'''Garip itin kuyruğu, bacağı arasında gerek. Garip yiğidin dili kısa, boynu eğri olur.''' В чужой монастырь со своим уставом не ходят. | *'''Garip itin kuyruğu, bacağı arasında gerek. Garip yiğidin dili kısa, boynu eğri olur.''' В чужой монастырь со своим уставом не ходят. | ||
*'''Güler yüz, tatlı söz (dil) yılanı (da) deliğinden çıkarır.''' Ласковое обхождение и приятные речи выманят даже змею из норы. Ласковое слово пуще дубины. | *'''Güler yüz, tatlı söz (dil) yılanı (da) deliğinden çıkarır.''' Ласковое обхождение и приятные речи выманят даже змею из норы. Ласковое слово пуще дубины. | ||
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] | [[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] | ||
[[Категория:Dilbilim. Языкознание]] | [[Категория:Dilbilim. Языкознание]] |
Версия от 15:17, 5 ноября 2017
ЗНАЧЕНИЯ
1. язык
2. (lisan) язык, речь
- Kister birdenbire damdan düşer gibi, son derece tumturaklı bir dille, genel olarak aşktan, dostluktan bahse başladı. Кистер вдруг, ни с того ни с сего, заговорил довольно высокопарно о любви вообще, о дружбе… Kabadayı. Бретёр (И. С. Тургенев)
tatlı dil - ласковое слово, сладкие речи, приятные слова
3. язык, пленный
4. язык, язычок (замка, колокола и т.п.)
5. геогр. коса
6. поэт. сердце, душа
7. храбрость, мужество, смелость
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Allah insana iki kulak bir ağız vermiş. Göz iki, kulak iki, ağız tek, çok görüp, çok dinleyip, az söylemek gerek. İki kulak bir dil içinde. Бог дал два уха, а один язык. Поменьше болтай, побольше слушай.
- Baş dille tartılır. Голова взвешивается языком. Знать птицу по перьям, а молодца по речам.
- Bıçak (el) yarası onulur (geçer), dil yarası onulmaz (geçmez). Бойся не ножа, а языка.
- Bir ağızdan çıkan bin ağıza (dile) yayılır. Слово — не воробей, вылетит — не поймаешь.
- Borçlunun dili kısa gerek. Borçlunun yüzü yumuşak olur. Берёшь, так чванься, а взял, так кланяйся.
- Buğday ekmeğin yoksa, buğday dilin de mi yok? Не дорог обед, дорог привет.
- Bülbülün çektiği, dilinin belasıdır. Dil belası baş belası. İnsan ne bulursa, dilinden bulur. Herkesin çektiği, kendi dili belasıdır. Язык мой — враг мой.
- Dil, ağrıyan dişe gider. У кого что болит, тот о том и говорит.
- Dile gelen ele gelir. Стоит только захотеть. Задумано — сделано.
- Dil kılıçtan keskindir. Dil kılıçtan çabuk öldürür. Dil yarası bıçak yarasından acıdır. Бойся не ножа, а языка. Язык острее бритвы.
- Dil var bal getirir, dil var bela. Язык хлебом кормит и дело портит.
- Dilden gelen elden gelse her fukara (dilenci) padişah olur. Если бы да кабы, да во рту росли грибы.
- Dilin cirmi küçük, cürmü büyüktür. До чего язык не договорится! Язык мой — враг мой!
- Dilin kemiği yok. Язык без костей.
- Dilin kemiği yok kemiği kırar. Язык без костей, а кость разбивает.
- Dille düğümlenmiş şey dişle çözülmez. Dil ile düğümlenen dişle açılmaz. Слово — не воробей, вылетит — не поймаешь. Что написано пером не вырубишь топором.
- El uzatılan yere dil uzatılmaz. Куда протягивают руку, язык туда не протягивают.
- Garip itin kuyruğu, bacağı arasında gerek. Garip yiğidin dili kısa, boynu eğri olur. В чужой монастырь со своим уставом не ходят.
- Güler yüz, tatlı söz (dil) yılanı (da) deliğinden çıkarır. Ласковое обхождение и приятные речи выманят даже змею из норы. Ласковое слово пуще дубины.