Oturmak: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Нет описания правки
 
(не показано 13 промежуточных версий 2 участников)
Строка 1: Строка 1:


== '''ПЕРЕВОД на русский язык''' ==
== '''ЗНАЧЕНИЯ''' ==


1. садиться, сесть, сидеть
1. садиться, сесть, сидеть
Строка 6: Строка 6:
2. ([[uygun gelmek]], [[ölçüleri tam olmak]]) подходить по размерам, быть впору, хорошо сидеть
2. ([[uygun gelmek]], [[ölçüleri tam olmak]]) подходить по размерам, быть впору, хорошо сидеть


3. ([[İkamet etmek]]) жить, поживать, квартировать
3. ([[İkamet etmek]]) жить, поживать; проживать, квартировать


4. дать осадку, осесть (о фундаменте)
4. дать осадку, осесть (о фундаменте)
Строка 19: Строка 19:


9. ([[mal olmak]]) вылететь, обойтись (в какую-либо сумму); стоить
9. ([[mal olmak]]) вылететь, обойтись (в какую-либо сумму); стоить
----


== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' ==
*'''Aç ol, düz ol. Aç otur da dilenciliğe alışma.''' Будь голодным, но честным. Не кусок пирога, а честь дорога.
*'''Bir yemem diyenden kork, bir oturmam diyenden.''' Который гость рано подымается, тот ночевать хочет.
*'''Bostan yeşilken pazarlığa oturulmaz.''' Пока огород зеленеет, за торги не принимайся. Загад не бывает богат.
*'''Davetsiz gelen, döşeksiz (mindersiz) oturur.''' На незваного гостя не припасена и ложка.
*'''Dur yok, otur yok!''' Ни минуты покоя!
*'''Eğri otur, doğru söyle'''. Садись криво, говори прямо. Пей, ешь, а правду режь.
*'''Eğri oturalım doğru konuşalım.''' Сядем рядком, потолкуем толком.
*'''İven sinek süte düşer. İvme ile kalkan pişmanlıkla oturur.''' Поспешишь — людей насмешишь.
*'''Kalkacağın yere oturma.''' Не в свои сани не садись.
*'''Oturduğu yerde ot bitmez'''. Там, где он сидит, трава не растёт.
*'''Otururken düşümeyen, kalkarken ayıplanır.''' Если садишься не думая, то и встаёшь виноватым.
*'''Öfke gelir göz kararır. Öfke gelir yüz kararır. Öfkeyle (hiddetle) kalkan zararla (nedametle) oturur.''' Посеевший ветер пожнёт бурю. Гнев — плохой советчик. На сердитых воду возят.
----


== '''УЧЕБНОЕ ВИДЕО''' ==
{{#ev:youtube|qk3FmbAw9CE}}
----
----
== '''СПРЯЖЕНИЕ''' ==


{| class="wikitable collapsible"
== '''СПРЯЖЕНИЕ. BİLDİRME KİPLERİ''' ==
!colspan="3" style="background:#FFCC00"|Şimdiki zaman
 
Настоящее продолженное время  
[https://www.dropbox.com/s/q63kgj130529dd5/Oturmak.pdf?dl=0 СМОТРЕТЬ / СКАЧАТЬ ТАБЛИЦЫ]
 
*'''Şimdiki Zaman'''. Настоящее продолженное время
*'''Şimdiki Zamanın Hikayesi'''. Прошедшее продолженное время
*'''Şimdiki Zamanın Rivayeti'''. Продолженное время в субъективной модальности
*'''Şimdiki Zamanın Koşulu'''. Продолженное время в условной модальности
*'''Geniş Zaman'''. Настоящее-будущее время.
*'''Geniş Zamanın Hikayesi'''. Неопределённый имперфект
*'''Geniş Zamanın Rivayeti'''. Настоящее-будущее время в субъективной модальности
*'''Geniş Zamanın Koşulu'''. Настоящее-будущее время в условной модальности
*'''Belirli Geçmiş Zaman'''. Прошедшее категорическое время
*'''Belirli Geçmiş Zamanın Hikayesi'''. Давнопрошедшее время
*'''Belirli Geçmiş Zamanın Koşulu'''. Прошедшее категорическое время в условной модальности
*'''Belirsiz Geçmiş Zaman'''. Прошедшее субъективное время
*'''Belirsiz Geçmiş Zamanın Hikayesi'''. Преждепрошедшее время
*'''Belirsiz Geçmiş Zamanın Rivayeti'''. Прошедшее субъективное время в субъективной модальности
*'''Belirsiz Geçmiş Zamanın Koşulu'''. Прошедшее субъективное время в условной модальности
*'''Gelecek Zaman'''. Будущее категорическое время
*'''Gelecek Zamanın Hikayesi'''. Будущее в прошедшем
*'''Gelecek Zamanın Rivayeti'''. Будущее категорическое время в субъективной модальности
*'''Gelecek Zamanın Koşulu'''. Будущее категорическое время в условной модальности


|-
!Лицо||Спряжение||Перевод
|-
|1 л. ед. ч., '''ben''' "я"||otur-u-yor-um||Я сижу.
|-
|2 л. ед. ч., '''sen''' "ты"||otur-u-yor-sun||Ты сидишь.
|-
|3 л. ед. ч., '''o''' "он(-а/-о)"||otur-u-yor||Он(-а) сидит.
|-
|1 л. мн. ч., '''biz''' "мы"||otur-u-yor-uz||Мы сидим.
|-
|2 л. мн. ч., '''siz''' "вы", "Вы"||otur-u-yor-sunuz||Вы сидите.
|-
|3 л. мн. ч., '''onlar''' "они"||otur-u-yor-(lar)||Они сидят.
|}
----
----
== '''УЧЕБНОЕ ВИДЕО''' ==


{{#ev:youtube|qk3FmbAw9CE}}
== '''СПРЯЖЕНИЕ. DİLEK KİPLERİ''' ==
 
[https://www.dropbox.com/s/c56ah6zpo9mrzcc/Oturmak%20-%20Dilek%20Kipleri.pdf?dl=0 СМОТРЕТЬ / СКАЧАТЬ ТАБЛИЦЫ]


[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]
*'''Gereklilik Kipi'''. Настоящее время долженствовательного наклонения
*'''Gereklilik Kipinin Hikayesi'''. Прошедшее время долженствовательного наклонения
*'''Gereklilik Kipinin Rivayeti'''. Долженствовательное наклонение в субъективной модальности
*'''Gereklilik Kipinin Koşulu'''. Долженствовательное наклонение в условной модальности
*'''Dilek-Koşul Kipi'''. Настоящее время условного наклонения
*'''Dilek-Koşul Kipinin Hikayesi'''. Прошедшее время условного наклонения
*'''Dilek-Koşul Kipinin Rivayeti'''. Условное наклонение в субъективной модальности
*'''İstek Kipi'''. Настоящее время желательного наклонения
*'''İstek Kipinin Hikayesi'''. Прошедшее время желательного наклонения
*'''İstek Kipinin Rivayeti'''. Желательное наклонение в субъективной модальности
*'''Buyuru (Emir) Kipi'''. Повелительное наклонение


[[Категория:Fiiller. Глаголы]]
[[Категория:Fiiller. Глаголы]]
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] [[Категория:Спряжение турецких глаголов]]
[[Категория:Видео-иллюстрации]]
[[Категория:Видео-иллюстрации]]

Текущая версия от 07:50, 12 декабря 2017

ЗНАЧЕНИЯ

1. садиться, сесть, сидеть

2. (uygun gelmek, ölçüleri tam olmak) подходить по размерам, быть впору, хорошо сидеть

3. (İkamet etmek) жить, поживать; проживать, квартировать

4. дать осадку, осесть (о фундаменте)

5. сесть на мель (о судне)

6. (boş durmak) сидеть без дела, сидеть сложа руки

7. (yer almak) занять пост, сесть в кресло (о работе)

8. осаждаться

9. (mal olmak) вылететь, обойтись (в какую-либо сумму); стоить


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Aç ol, düz ol. Aç otur da dilenciliğe alışma. Будь голодным, но честным. Не кусок пирога, а честь дорога.
  • Bir yemem diyenden kork, bir oturmam diyenden. Который гость рано подымается, тот ночевать хочет.
  • Bostan yeşilken pazarlığa oturulmaz. Пока огород зеленеет, за торги не принимайся. Загад не бывает богат.
  • Davetsiz gelen, döşeksiz (mindersiz) oturur. На незваного гостя не припасена и ложка.
  • Dur yok, otur yok! Ни минуты покоя!
  • Eğri otur, doğru söyle. Садись криво, говори прямо. Пей, ешь, а правду режь.
  • Eğri oturalım doğru konuşalım. Сядем рядком, потолкуем толком.
  • İven sinek süte düşer. İvme ile kalkan pişmanlıkla oturur. Поспешишь — людей насмешишь.
  • Kalkacağın yere oturma. Не в свои сани не садись.
  • Oturduğu yerde ot bitmez. Там, где он сидит, трава не растёт.
  • Otururken düşümeyen, kalkarken ayıplanır. Если садишься не думая, то и встаёшь виноватым.
  • Öfke gelir göz kararır. Öfke gelir yüz kararır. Öfkeyle (hiddetle) kalkan zararla (nedametle) oturur. Посеевший ветер пожнёт бурю. Гнев — плохой советчик. На сердитых воду возят.

УЧЕБНОЕ ВИДЕО

{{#ev:youtube|qk3FmbAw9CE}}


СПРЯЖЕНИЕ. BİLDİRME KİPLERİ

СМОТРЕТЬ / СКАЧАТЬ ТАБЛИЦЫ

  • Şimdiki Zaman. Настоящее продолженное время
  • Şimdiki Zamanın Hikayesi. Прошедшее продолженное время
  • Şimdiki Zamanın Rivayeti. Продолженное время в субъективной модальности
  • Şimdiki Zamanın Koşulu. Продолженное время в условной модальности
  • Geniş Zaman. Настоящее-будущее время.
  • Geniş Zamanın Hikayesi. Неопределённый имперфект
  • Geniş Zamanın Rivayeti. Настоящее-будущее время в субъективной модальности
  • Geniş Zamanın Koşulu. Настоящее-будущее время в условной модальности
  • Belirli Geçmiş Zaman. Прошедшее категорическое время
  • Belirli Geçmiş Zamanın Hikayesi. Давнопрошедшее время
  • Belirli Geçmiş Zamanın Koşulu. Прошедшее категорическое время в условной модальности
  • Belirsiz Geçmiş Zaman. Прошедшее субъективное время
  • Belirsiz Geçmiş Zamanın Hikayesi. Преждепрошедшее время
  • Belirsiz Geçmiş Zamanın Rivayeti. Прошедшее субъективное время в субъективной модальности
  • Belirsiz Geçmiş Zamanın Koşulu. Прошедшее субъективное время в условной модальности
  • Gelecek Zaman. Будущее категорическое время
  • Gelecek Zamanın Hikayesi. Будущее в прошедшем
  • Gelecek Zamanın Rivayeti. Будущее категорическое время в субъективной модальности
  • Gelecek Zamanın Koşulu. Будущее категорическое время в условной модальности

СПРЯЖЕНИЕ. DİLEK KİPLERİ

СМОТРЕТЬ / СКАЧАТЬ ТАБЛИЦЫ

  • Gereklilik Kipi. Настоящее время долженствовательного наклонения
  • Gereklilik Kipinin Hikayesi. Прошедшее время долженствовательного наклонения
  • Gereklilik Kipinin Rivayeti. Долженствовательное наклонение в субъективной модальности
  • Gereklilik Kipinin Koşulu. Долженствовательное наклонение в условной модальности
  • Dilek-Koşul Kipi. Настоящее время условного наклонения
  • Dilek-Koşul Kipinin Hikayesi. Прошедшее время условного наклонения
  • Dilek-Koşul Kipinin Rivayeti. Условное наклонение в субъективной модальности
  • İstek Kipi. Настоящее время желательного наклонения
  • İstek Kipinin Hikayesi. Прошедшее время желательного наклонения
  • İstek Kipinin Rivayeti. Желательное наклонение в субъективной модальности
  • Buyuru (Emir) Kipi. Повелительное наклонение