Oturmak

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки

ЗНАЧЕНИЯ

1. садиться, сесть, сидеть

2. (uygun gelmek, ölçüleri tam olmak) подходить по размерам, быть впору, хорошо сидеть

3. (İkamet etmek) жить, поживать; проживать, квартировать

4. дать осадку, осесть (о фундаменте)

5. сесть на мель (о судне)

6. (boş durmak) сидеть без дела, сидеть сложа руки

7. (yer almak) занять пост, сесть в кресло (о работе)

8. осаждаться

9. (mal olmak) вылететь, обойтись (в какую-либо сумму); стоить


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Aç ol, düz ol. Aç otur da dilenciliğe alışma. Будь голодным, но честным. Не кусок пирога, а честь дорога.
  • Bir yemem diyenden kork, bir oturmam diyenden. Который гость рано подымается, тот ночевать хочет.
  • Bostan yeşilken pazarlığa oturulmaz. Пока огород зеленеет, за торги не принимайся. Загад не бывает богат.
  • Davetsiz gelen, döşeksiz (mindersiz) oturur. На незваного гостя не припасена и ложка.
  • Dur yok, otur yok! Ни минуты покоя!
  • Eğri otur, doğru söyle. Садись криво, говори прямо. Пей, ешь, а правду режь.
  • Eğri oturalım doğru konuşalım. Сядем рядком, потолкуем толком.
  • İven sinek süte düşer. İvme ile kalkan pişmanlıkla oturur. Поспешишь — людей насмешишь.
  • Kalkacağın yere oturma. Не в свои сани не садись.
  • Oturduğu yerde ot bitmez. Там, где он сидит, трава не растёт.
  • Otururken düşümeyen, kalkarken ayıplanır. Если садишься не думая, то и встаёшь виноватым.
  • Öfke gelir göz kararır. Öfke gelir yüz kararır. Öfkeyle (hiddetle) kalkan zararla (nedametle) oturur. Посеевший ветер пожнёт бурю. Гнев — плохой советчик. На сердитых воду возят.

УЧЕБНОЕ ВИДЕО

{{#ev:youtube|qk3FmbAw9CE}}


СПРЯЖЕНИЕ. BİLDİRME KİPLERİ

СМОТРЕТЬ / СКАЧАТЬ ТАБЛИЦЫ

  • Şimdiki Zaman. Настоящее продолженное время
  • Şimdiki Zamanın Hikayesi. Прошедшее продолженное время
  • Şimdiki Zamanın Rivayeti. Продолженное время в субъективной модальности
  • Şimdiki Zamanın Koşulu. Продолженное время в условной модальности
  • Geniş Zaman. Настоящее-будущее время.
  • Geniş Zamanın Hikayesi. Неопределённый имперфект
  • Geniş Zamanın Rivayeti. Настоящее-будущее время в субъективной модальности
  • Geniş Zamanın Koşulu. Настоящее-будущее время в условной модальности
  • Belirli Geçmiş Zaman. Прошедшее категорическое время
  • Belirli Geçmiş Zamanın Hikayesi. Давнопрошедшее время
  • Belirli Geçmiş Zamanın Koşulu. Прошедшее категорическое время в условной модальности
  • Belirsiz Geçmiş Zaman. Прошедшее субъективное время
  • Belirsiz Geçmiş Zamanın Hikayesi. Преждепрошедшее время
  • Belirsiz Geçmiş Zamanın Rivayeti. Прошедшее субъективное время в субъективной модальности
  • Belirsiz Geçmiş Zamanın Koşulu. Прошедшее субъективное время в условной модальности
  • Gelecek Zaman. Будущее категорическое время
  • Gelecek Zamanın Hikayesi. Будущее в прошедшем
  • Gelecek Zamanın Rivayeti. Будущее категорическое время в субъективной модальности
  • Gelecek Zamanın Koşulu. Будущее категорическое время в условной модальности

СПРЯЖЕНИЕ. DİLEK KİPLERİ

СМОТРЕТЬ / СКАЧАТЬ ТАБЛИЦЫ

  • Gereklilik Kipi. Настоящее время долженствовательного наклонения
  • Gereklilik Kipinin Hikayesi. Прошедшее время долженствовательного наклонения
  • Gereklilik Kipinin Rivayeti. Долженствовательное наклонение в субъективной модальности
  • Gereklilik Kipinin Koşulu. Долженствовательное наклонение в условной модальности
  • Dilek-Koşul Kipi. Настоящее время условного наклонения
  • Dilek-Koşul Kipinin Hikayesi. Прошедшее время условного наклонения
  • Dilek-Koşul Kipinin Rivayeti. Условное наклонение в субъективной модальности
  • İstek Kipi. Настоящее время желательного наклонения
  • İstek Kipinin Hikayesi. Прошедшее время желательного наклонения
  • İstek Kipinin Rivayeti. Желательное наклонение в субъективной модальности
  • Buyuru (Emir) Kipi. Повелительное наклонение