Hırsız: различия между версиями
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
WikiSysop (обсуждение | вклад) |
WikiSysop (обсуждение | вклад) |
||
Строка 17: | Строка 17: | ||
*'''Hırsıza ip, mücrime zindan gerek.''' Вору нужна верёвка, а преступнику — темница. | *'''Hırsıza ip, mücrime zindan gerek.''' Вору нужна верёвка, а преступнику — темница. | ||
*'''Hırsıza kapı baca olmaz.''' Для вора не существует ни двери, ни слухового окна. Для вора нет запоров. | *'''Hırsıza kapı baca olmaz.''' Для вора не существует ни двери, ни слухового окна. Для вора нет запоров. | ||
*'''Kapını iyi kapa, komşunu hırsız etme.''' Плохо не клади, вора в грех не вводи. | |||
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] | [[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] |
Версия от 08:20, 12 декабря 2017
ЗНАЧЕНИЕ
(uğru) вор, воровка, жулик
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Akıllı hırsız şaşkın ev sahibini bastırır. С больной головы на здоровую.
- Arsıza hırsıza öğüt yaramaz. Нахалу советы не впрок.
- Baba, bir hırsız tuttum, al da gel, gelmiyor; bırak da gel, bırakmıyor. Медведя поймал! — Веди сюда! — Да нейдёт! — Так сам иди! — Да не пускает!
- Çok söyleme arsız edersin, aç bırakma (parasız koyma) hırsız edersin. Не говори много — сделаешь бесстыжим, не оставляй голодным — сделаешь вором.
- Eve hırsız girdikten sonra kapıya kilit asar. На дверь вешают замок после того, как туда залез вор.
- Hırsız evden olursa bulunması müşkül olur. Домашнего вора не убережёшься.
- Hırsız hırsıza yoldaştır. Рука руку моет, вор вора кроет. Рыбак рыбака видит издалека.
- Hırsız kedinin boynu kalındır. У кошки, которая ворует, шея толстая.
- Hırsıza ip, mücrime zindan gerek. Вору нужна верёвка, а преступнику — темница.
- Hırsıza kapı baca olmaz. Для вора не существует ни двери, ни слухового окна. Для вора нет запоров.
- Kapını iyi kapa, komşunu hırsız etme. Плохо не клади, вора в грех не вводи.