Dal: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Нет описания правки
 
(не показаны 3 промежуточные версии 2 участников)
Строка 4: Строка 4:
1. ([[kol]]) сук, ветка, ветвь
1. ([[kol]]) сук, ветка, ветвь


2. ([[branş]], [[şube]], [[kol]]) ответвление, вид, область, ветвь, отрасль (науки и т.п.)
2. ([[branş]], [[şube]], [[kol]]) ответвление, вид, область, ветвь, отрасль (науки и т.п.), сектор


----
----
Строка 10: Строка 10:
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ ''' ==
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ ''' ==
*'''Armut ağacından uzak düşmez. Armut dalının dibine düşer.''' Яблоко от яблони недалеко падает.
*'''Armut ağacından uzak düşmez. Armut dalının dibine düşer.''' Яблоко от яблони недалеко падает.
*'''Gül dalına bülbül konmuş.''' Соловья баснями не кормят.
*'''Güvendiği dağlara kar yağdı. Güvendiği dal elinde kaldı.''' Надежды его не оправдались.
*'''Karga gül dalına konmakla bülbül olmaz.''' Если ворона сядет на ветку розы, соловьём она не станет всё равно.
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]

Текущая версия от 08:00, 13 декабря 2017

ЗНАЧЕНИЯ

1. (kol) сук, ветка, ветвь

2. (branş, şube, kol) ответвление, вид, область, ветвь, отрасль (науки и т.п.), сектор


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Armut ağacından uzak düşmez. Armut dalının dibine düşer. Яблоко от яблони недалеко падает.
  • Gül dalına bülbül konmuş. Соловья баснями не кормят.
  • Güvendiği dağlara kar yağdı. Güvendiği dal elinde kaldı. Надежды его не оправдались.
  • Karga gül dalına konmakla bülbül olmaz. Если ворона сядет на ветку розы, соловьём она не станет всё равно.