Beyaz: различия между версиями
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
WikiSysop (обсуждение | вклад) |
|||
(не показаны 2 промежуточные версии этого же участника) | |||
Строка 3: | Строка 3: | ||
1. ([[ak]]) белый | 1. ([[ak]]) белый | ||
*''beyaz çikolata'' — белый шоколад | |||
*''beyaz şarap'' — белое вино | |||
2. переписанное набело; беловик | 2. переписанное набело; беловик | ||
Строка 19: | Строка 20: | ||
*'''Beyaz giyme toz olur, pembe giyme söz olur, kahverengiyle bozdan ayrılma.''' Не носи белое — запылится, не надевай розовое — пойдут слухи, с коричневым цветом не разлучайся. | *'''Beyaz giyme toz olur, pembe giyme söz olur, kahverengiyle bozdan ayrılma.''' Не носи белое — запылится, не надевай розовое — пойдут слухи, с коричневым цветом не разлучайся. | ||
*'''Beyazın adı var esmerin tadı.''' У блондинок — слава, у брюнеток — обаяние. | *'''Beyazın adı var esmerin tadı.''' У блондинок — слава, у брюнеток — обаяние. | ||
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] | [[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]][[Категория:Renkler. Цвета]] |
Текущая версия от 04:38, 10 января 2018
ЗНАЧЕНИЯ
1. (ak) белый
- beyaz çikolata — белый шоколад
- beyaz şarap — белое вино
2. переписанное набело; беловик
3. белок
АНТОНИМЫ
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Beyaz giyme toz olur, pembe giyme söz olur, kahverengiyle bozdan ayrılma. Не носи белое — запылится, не надевай розовое — пойдут слухи, с коричневым цветом не разлучайся.
- Beyazın adı var esmerin tadı. У блондинок — слава, у брюнеток — обаяние.