Bugün: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Нет описания правки
Строка 1: Строка 1:
----


<span style="font-family: monospace;
font-size: 10pt;"> [bu{{ударение}}gün] </span>
----
== '''ЗНАЧЕНИЕ''' ==
== '''ЗНАЧЕНИЕ''' ==


Строка 20: Строка 25:
*'''Kedi ciğere yetişmezse, bugün oruçtur dermiş. Kedi erişemediği ciğere pis der. Kedi yetişemediği (erişemediği) ciğere pis demiş. Kedi uzamadığı ciğere 'murdar' der.''' Охаивать то, что [тебе] недоступно. Зелён виноград — когда не дают.
*'''Kedi ciğere yetişmezse, bugün oruçtur dermiş. Kedi erişemediği ciğere pis der. Kedi yetişemediği (erişemediği) ciğere pis demiş. Kedi uzamadığı ciğere 'murdar' der.''' Охаивать то, что [тебе] недоступно. Зелён виноград — когда не дают.
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]
[[Категория:Vurgu. Ударение]]

Версия от 10:50, 21 января 2018


[búgün]


ЗНАЧЕНИЕ

1. сегодня, нынче

  • Bugün günlerden neydi? У нас сегодня – что? Kabadayı. Бретёр (И. С. Тургенев)

2. сегодняшний день, настоящее время


ПОСЛОВИЦЫ И ПООВОРКИ

  • Bugün bana ise yarın sana. Сегодня мне, завтра — тебе. Не смейся чужой беде, своя на гряде.
  • Bugün çalışan yarın kazanır. Тот, кто работает сегодня, выигрывает завтра. Летом не вспотеешь, так зимой не согреешься.
  • Bugün dünya, yarın ahret. Сегодня этот мир, а завтра потусторонний. От смерти не спрячешься.
  • Bugünün işi bugündür, yarın başka bir gündür. Сегодняшние дела — сегодня, а завтра другой день. Одно нынче лучше двух завтра.
  • Bugünün işini yarına bırakma. Никогда не откладывай на завтра то, что ты можешь сделать сегодня.
  • Çömlek hesabına bakılırsa bugün ayın kırk beşi. Если считать по горошинам, брошенным в горшок, то сегодня сорок пятое число месяца.
  • Gün, bugündür. Одно нынче лучше двух завтра. Как раз самое время. Как раз удобный случай (момент). Именно сегодня (т.е. медлить нельзя).
  • Kedi ciğere yetişmezse, bugün oruçtur dermiş. Kedi erişemediği ciğere pis der. Kedi yetişemediği (erişemediği) ciğere pis demiş. Kedi uzamadığı ciğere 'murdar' der. Охаивать то, что [тебе] недоступно. Зелён виноград — когда не дают.