Hekim: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Нет описания правки
 
(не показаны 4 промежуточные версии 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
== '''ЗНАЧЕНИЕ''' ==
([[doktor]], [[tabip]]) врач, доктор
([[doktor]], [[tabip]]) врач, доктор
----
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' ==
*'''Hekim kendini kullanandır. Hekim kim, başına gelen.''' Лучший лекарь сам больной.
*'''Hekimden sorma, çekenden sor.''' Кто не болел, тот здоровью цены не знает. Сытый голодного не разумеет.
*'''Hekimin yalanı hastanın sağlığını söylemektir. '''Ложь врача в том, чтобы говорить больному о его здоровье.
*'''İyi olacak hastanın hekim ayağına gelir.''' К больному, который поправится, придёт врач.
*'''Lokman hekim 'uzun ömür isteyen başı serin, kalbi ferah, ayağı sıcak tutmalı' demiş.''' Мудрый лекарь Локман сказал: "Если хочешь прожить долгую жизнь, то надо держать голову в прохладе, сердце спокойным, а ноги в тепле". Держи голову в холоде, живот в голоде, а ноги в тепле.
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]

Текущая версия от 08:25, 13 февраля 2018

ЗНАЧЕНИЕ

(doktor, tabip) врач, доктор


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Hekim kendini kullanandır. Hekim kim, başına gelen. Лучший лекарь сам больной.
  • Hekimden sorma, çekenden sor. Кто не болел, тот здоровью цены не знает. Сытый голодного не разумеет.
  • Hekimin yalanı hastanın sağlığını söylemektir. Ложь врача в том, чтобы говорить больному о его здоровье.
  • İyi olacak hastanın hekim ayağına gelir. К больному, который поправится, придёт врач.
  • Lokman hekim 'uzun ömür isteyen başı serin, kalbi ferah, ayağı sıcak tutmalı' demiş. Мудрый лекарь Локман сказал: "Если хочешь прожить долгую жизнь, то надо держать голову в прохладе, сердце спокойным, а ноги в тепле". Держи голову в холоде, живот в голоде, а ноги в тепле.