Kuzu: различия между версиями
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
WikiSysop (обсуждение | вклад) (Sayfa oluşturdu, içeriği: 'ягнёнок Kategori:Türkçe Rusça Sözlük') |
WikiSysop (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 11 промежуточных версий 2 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
ягнёнок | [[File:A well-developed Texel lamb - geograph.org.uk - 767722.jpg|thumb|A well-developed Texel lamb - geograph.org.uk - 767722]] | ||
[[ | == '''ЗНАЧЕНИЕ''' == | ||
ягнёнок, барашек | |||
Kuzum! Дорогой, милый (обращение) | |||
---- | |||
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' == | |||
*'''Ak koyunun kara kuzusu da olur.''' В семье не без урода. | |||
*'''Analı kuzu kınalı kuzu.''' Счастливы дети, у которых есть мать. | |||
*'''Geçmişe mazi, yenmişe kuzu derler.''' Что было, то было. Всё в прошлом. Всё (уже) кончено. Это дело конченное (прошлое). | |||
*'''İki analı kuzu'''. Ласковый телёнок двух маток сосёт. | |||
*'''Koç olacak kuzuya bıçak atılmaz.''' Ягнёнка, который станет бараном, не режут. | |||
*'''Kurdun oğlu kuzu olmaz. Kurdun oğlu kurt olur.''' Яблоко от яблони недалеко падает. | |||
*'''Kurt kuzuyu haber vererek yemez.''' Волк съедает ягнёнка, не предупреждая об этом. | |||
*'''Kuzu gibi meler, yılan gibi sokar'''. Мягко стелет, да жёстко спать. | |||
*'''Misafir ev sahibinin bağlı kuzusudur. Misafir umduğunu değil, bulduğunu yer.''' В гостях воля хозяйская. | |||
---- | |||
== '''СКЛОНЕНИЕ''' == | |||
{| class="wikitable" | |||
! rowspan="2" colspan="2" style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Hâl. Падеж | |||
! rowspan="2" style="background-color: #FFCC00; font-weight: bold;" | Soru. Вопрос | |||
! colspan="2" style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Число | |||
|- | |||
| style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Tekil. Ед. ч. | |||
kuzu | |||
| style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Çoğul. Мн. ч. | |||
|- | |||
| 1 | |||
| '''Yalın Hâl'''. | |||
Основной падеж | |||
| '''''Kim?''' Кто?'' | |||
'''''Ne?''' Что?'' | |||
| style="text-align: center;" | kuzu | |||
(барашек) | |||
| style="text-align: center;" | kuzular | |||
(барашки) | |||
|- | |||
| 2 | |||
| '''İlgi Hâli'''. | |||
Родительный падеж | |||
| '''''Kimin?''' Чей? Кого?'' | |||
'''''Neyin?''' Чего?'' | |||
| style="text-align: center;" |kuzu-nun → kuzunun | |||
(барашка) | |||
| style="text-align: center;" | kuzular-ın → kuzuların | |||
(барашков) | |||
|- | |||
| 3 | |||
| '''Yönelme Hâli'''. | |||
Дательный падеж | |||
| '''''Kime?''' Кому?'' | |||
'''''Neye?''' Чему?'' | |||
| style="text-align: center;" | kuzu-ya → kuzuya | |||
(к барашку) | |||
| style="text-align: center;" | kuzular-a → kuzulara | |||
(к барашкам) | |||
|- | |||
| 4 | |||
| '''Belirtme Hâli'''. | |||
Винительный падеж | |||
| '''''Kimi?''' Кого?'' | |||
'''''Neyi?''' Что?'' | |||
| style="text-align: center;" | kuzu-yu → kuzuyu | |||
((виню) барашка) | |||
| style="text-align: center;" | kuzular-ı → kuzuları | |||
((виню) барашков) | |||
|- | |||
| 5 | |||
| '''Bulunma Hâli.''' | |||
Местный падеж | |||
| '''''Kimde?''' У кого?'' | |||
'''''Nerede?''' В каком месте? В чём?'' | |||
| style="text-align: center;" | kuzu-da → kuzuda | |||
(у барашка) | |||
| style="text-align: center;" | kuzular-da → kuzularda | |||
(у барашков) | |||
|- | |||
| 6 | |||
| '''Ayrılma Hâli'''. | |||
Исходный падеж | |||
| '''''Kimden?''' От кого? | |||
'''''Nereden?''' Откуда? От/из чего?'' | |||
| style="text-align: center;" | kuzu-dan → kuzudan | |||
(из барашка) | |||
| style="text-align: center;" | kuzular-dan → kuzulardan | |||
(из барашков) | |||
|- | |||
| 7 | |||
| '''Творительный падеж''' | |||
(послелог ile) | |||
| '''''Kiminle?''' (С) кем? | |||
'''''Neyle? Ne ile?''' (С) чем?'' | |||
| style="text-align: center;" | kuzu-yla → kuzuyla | |||
(с барашком) | |||
| style="text-align: center;" | kuzular-la → kuzularla | |||
(с барашками) | |||
|} | |||
---- | |||
== '''АФФИКСЫ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ''' == | |||
{| class="wikitable collapsible" | |||
!colspan="3" style="background:#FFCC00"|С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ | |||
|- | |||
!Лицо||Склонение||Перевод | |||
|- | |||
|1 л. ед. ч., '''benim''' "мой"||kuzu-m → kuzum||мой барашек | |||
|- | |||
|2 л. ед. ч., '''senin''' "твой"||kuzu-n → kuzun||твой барашек | |||
|- | |||
|3 л. ед. ч., '''onun''' "его(-её)"||kuzu-su → kuzusu||его / её барашек | |||
|- | |||
|1 л. мн. ч., '''bizim''' "наш"||kuzu-muz → kuzumuz||наш барашек | |||
|- | |||
|2 л. мн. ч., '''sizin''' "ваш", "Ваш"||kuzu-nuz → kuzunuz||ваш барашек | |||
|- | |||
|3 л. мн. ч., '''onların''' "их"||kuzu-(lar)ı → kuzu(lar)ı||их барашек | |||
|} | |||
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]][[Категория:Ad. Имя существительное]] |
Текущая версия от 07:16, 20 февраля 2018
ЗНАЧЕНИЕ
ягнёнок, барашек
Kuzum! Дорогой, милый (обращение)
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Ak koyunun kara kuzusu da olur. В семье не без урода.
- Analı kuzu kınalı kuzu. Счастливы дети, у которых есть мать.
- Geçmişe mazi, yenmişe kuzu derler. Что было, то было. Всё в прошлом. Всё (уже) кончено. Это дело конченное (прошлое).
- İki analı kuzu. Ласковый телёнок двух маток сосёт.
- Koç olacak kuzuya bıçak atılmaz. Ягнёнка, который станет бараном, не режут.
- Kurdun oğlu kuzu olmaz. Kurdun oğlu kurt olur. Яблоко от яблони недалеко падает.
- Kurt kuzuyu haber vererek yemez. Волк съедает ягнёнка, не предупреждая об этом.
- Kuzu gibi meler, yılan gibi sokar. Мягко стелет, да жёстко спать.
- Misafir ev sahibinin bağlı kuzusudur. Misafir umduğunu değil, bulduğunu yer. В гостях воля хозяйская.
СКЛОНЕНИЕ
Hâl. Падеж | Soru. Вопрос | Число | ||
---|---|---|---|---|
Tekil. Ед. ч.
kuzu |
Çoğul. Мн. ч. | |||
1 | Yalın Hâl.
Основной падеж |
Kim? Кто?
Ne? Что? |
kuzu
(барашек) |
kuzular
(барашки) |
2 | İlgi Hâli.
Родительный падеж |
Kimin? Чей? Кого?
Neyin? Чего? |
kuzu-nun → kuzunun
(барашка) |
kuzular-ın → kuzuların
(барашков) |
3 | Yönelme Hâli.
Дательный падеж |
Kime? Кому?
Neye? Чему? |
kuzu-ya → kuzuya
(к барашку) |
kuzular-a → kuzulara
(к барашкам) |
4 | Belirtme Hâli.
Винительный падеж |
Kimi? Кого?
Neyi? Что? |
kuzu-yu → kuzuyu
((виню) барашка) |
kuzular-ı → kuzuları
((виню) барашков) |
5 | Bulunma Hâli.
Местный падеж |
Kimde? У кого?
Nerede? В каком месте? В чём? |
kuzu-da → kuzuda
(у барашка) |
kuzular-da → kuzularda
(у барашков) |
6 | Ayrılma Hâli.
Исходный падеж |
Kimden? От кого?
Nereden? Откуда? От/из чего? |
kuzu-dan → kuzudan
(из барашка) |
kuzular-dan → kuzulardan
(из барашков) |
7 | Творительный падеж
(послелог ile) |
Kiminle? (С) кем?
Neyle? Ne ile? (С) чем? |
kuzu-yla → kuzuyla
(с барашком) |
kuzular-la → kuzularla
(с барашками) |
АФФИКСЫ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ | ||
---|---|---|
Лицо | Склонение | Перевод |
1 л. ед. ч., benim "мой" | kuzu-m → kuzum | мой барашек |
2 л. ед. ч., senin "твой" | kuzu-n → kuzun | твой барашек |
3 л. ед. ч., onun "его(-её)" | kuzu-su → kuzusu | его / её барашек |
1 л. мн. ч., bizim "наш" | kuzu-muz → kuzumuz | наш барашек |
2 л. мн. ч., sizin "ваш", "Ваш" | kuzu-nuz → kuzunuz | ваш барашек |
3 л. мн. ч., onların "их" | kuzu-(lar)ı → kuzu(lar)ı | их барашек |