Yel: различия между версиями
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
WikiSysop (обсуждение | вклад) |
|||
(не показано 8 промежуточных версий 2 участников) | |||
Строка 11: | Строка 11: | ||
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' == | == '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' == | ||
*'''Alçak yerde yatma sel alır, yüksek yerde yatma yel alır.''' Вперёд не суйся, позади не оставайся. | |||
*'''Baskısız tahtayı yel alır, yel almazsa sel alır. Baskısız yongayı yel alır, sahipsiz tarlayı sel alır. Çivisiz tahtayı yel alır, yel almazsa sel alır'''. Был свой, а стал чужой. | |||
*'''El el ile değirmen yel ile.''' Дружно — не грузно. | |||
*'''Ele giden yele gider.''' То, что ушло к чужаку, ушло на ветер. Что с воза упало, то пропало. | |||
*'''Kocalıkta genç alma el için, yükseklerde yer alma yel için.''' В старости не бери молодую жену — чужому достанется, не выбирай место высокое — ветру достанется. На старость жениться — не себе корысть. | |||
*'''Olsa ile bulsayı ekmişler (olsayı bulsaya vermişler), hiç doğmuş. Olsa ile bulsayı ekmişler, yel ile yuf bitmiş.''' Если бы да кабы, да во рту росли грибы. | |||
*'''Yel üfürdü sel (su) götürdü.''' Как ветром сдуло (о чём-л. внезапно появившемся и по неизвестной причине исчезнувшем). | *'''Yel üfürdü sel (su) götürdü.''' Как ветром сдуло (о чём-л. внезапно появившемся и по неизвестной причине исчезнувшем). | ||
*'''Yel gibi gelen sel gibi gider'''. Легко приходит, легко уходит. Как нажито, так и прожито. | *'''Yel gibi gelen sel gibi gider'''. Легко приходит, легко уходит. Как нажито, так и прожито. | ||
*Yel yeperek (yepelek) yelken kürek. Поспешно и взволнованно. Запыхавшись. | *'''Yel yeperek (yepelek) yelken kürek'''. Поспешно и взволнованно. Запыхавшись. | ||
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] | [[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] |
Текущая версия от 07:59, 22 февраля 2018
ЗНАЧЕНИЯ
1. ветер
2. ревматические боли
3. "газы", "ветры" (в животе)
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Alçak yerde yatma sel alır, yüksek yerde yatma yel alır. Вперёд не суйся, позади не оставайся.
- Baskısız tahtayı yel alır, yel almazsa sel alır. Baskısız yongayı yel alır, sahipsiz tarlayı sel alır. Çivisiz tahtayı yel alır, yel almazsa sel alır. Был свой, а стал чужой.
- El el ile değirmen yel ile. Дружно — не грузно.
- Ele giden yele gider. То, что ушло к чужаку, ушло на ветер. Что с воза упало, то пропало.
- Kocalıkta genç alma el için, yükseklerde yer alma yel için. В старости не бери молодую жену — чужому достанется, не выбирай место высокое — ветру достанется. На старость жениться — не себе корысть.
- Olsa ile bulsayı ekmişler (olsayı bulsaya vermişler), hiç doğmuş. Olsa ile bulsayı ekmişler, yel ile yuf bitmiş. Если бы да кабы, да во рту росли грибы.
- Yel üfürdü sel (su) götürdü. Как ветром сдуло (о чём-л. внезапно появившемся и по неизвестной причине исчезнувшем).
- Yel gibi gelen sel gibi gider. Легко приходит, легко уходит. Как нажито, так и прожито.
- Yel yeperek (yepelek) yelken kürek. Поспешно и взволнованно. Запыхавшись.