Para: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Нет описания правки
 
(не показано 16 промежуточных версий 2 участников)
Строка 2: Строка 2:
== '''ЗНАЧЕНИЯ''' ==
== '''ЗНАЧЕНИЯ''' ==


1. деньги; монета; валюта  
1. ([[nakit]]) деньги; монета; валюта  
 
*''nakit para'' — наличные деньги
*İnsanın çok parası olması kesinlikle güzel bir şey olmalı. (Eleanor Porter. Pollyanna). Наверное, это так здорово, когда много денег!  (Элинор Портер. Поллианна)
*İnsanın çok '''parası''' olması kesinlikle güzel bir şey olmalı. (Eleanor Porter. Pollyanna). Наверное, это так здорово, когда много денег!  (Элинор Портер. Поллианна)


2. пара (сороковая часть куруша)  
2. пара (сороковая часть куруша)  
Строка 11: Строка 11:
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' ==
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' ==
*'''Akıl para ile satılmaz'''. Ум за деньги не купишь. На деньги ума не купишь.
*'''Akıl para ile satılmaz'''. Ум за деньги не купишь. На деньги ума не купишь.
*'''Allah evvel insanın aklını alır sonra parasını.''' Бог сначала забирает у человека ум, а потом деньги.
*'''Beş para ver söylet on para ver sustur.''' Если ты дашь ему пять пара (монет), чтобы он говорил, то ты дашь десять, чтобы он замолчал.
*'''Çok mal haramsız çok söz (laf) yalansız olmaz. Çok söz yalansız, çok para haramsız olmaz.''' От трудов праведных не наживёшь палат каменных.
*'''Davulu biz çaldık, parayı el (başkası) topladı.''' Били в барабан мы, а сбор достался другому.
*'''Denizde kum, onda para.''' У него денег - куры не клюют.
*'''Dostluk dostluk ama, peynir para ile. Dostluk kantarla, alışveriş miskalle.''' Дружба дружбой, а деньги врозь (а деньгам — счёт).
*'''Dünyanın kavgası para üstünedir'''. Все неприятности в жизни из-за денег. Деньги — склока, а без них плохо.
*'''Hazır para çabuk biter. Hazıra dağlar dayanamaz.''' Лёгкие деньги не живут.
*'''İşin yoksa şahit ol, paran çoksa (borcun yoksa) kefil ol.''' Если тебе делать нечего, будь (стань) свидетелем, если денег много (долгов нет) стань поручителем. Кто поручится, тот и намучится.
*'''İt sürü para (akçe) kazan.''' Гоняй хоть собак, но зарабатывай деньги.
*'''On para on arslanın ağzında.''' Даровой рубль дешёв, наживной дорог.
*'''Para adama akıl öğretir.''' Богатство разум рождает.
*'''Para adama akıl öğretir.''' Богатство разум рождает.
*'''Para kazanılır ama, sıhhat kazanılmaz'''. Здоровье дороже денег.
*'''Para kazanılır ama, sıhhat kazanılmaz'''. Здоровье дороже денег.
Строка 22: Строка 33:
*'''Para yemesini bilmeyen zengin her gün züğürttür.''' Богач, который не умеет тратить деньги, вседа беден.  
*'''Para yemesini bilmeyen zengin her gün züğürttür.''' Богач, который не умеет тратить деньги, вседа беден.  
*'''Parayı veren düdüğü çalar'''. Кто платит [деньги], тот и заказывает музыку.
*'''Parayı veren düdüğü çalar'''. Кто платит [деньги], тот и заказывает музыку.
----
== '''СКЛОНЕНИЕ''' ==
{| class="wikitable"
! rowspan="2" colspan="2" style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Hâl. Падеж
! rowspan="2" style="background-color: #FFCC00; font-weight: bold;" | Soru. Вопрос
! colspan="2" style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Число
|-
| style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Tekil. Ед. ч.
| style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Çoğul. Мн. ч.
|-
| 1
| '''Yalın Hâl'''.
Основной падеж
| '''''Kim?''' Кто?''
'''''Ne?''' Что?''
| style="text-align: center;" | para
(деньги)
| style="text-align: center;" | paralar
(деньги)
|-
| 2
| '''İlgi Hâli'''.
Родительный падеж
| '''''Kimin?''' Чей? Кого?''
'''''Neyin?''' Чего?''
| style="text-align: center;" |para-nın → paranın
(денег)
| style="text-align: center;" | paralar-ın → paraların
(денег)
|-
| 3
| '''Yönelme Hâli'''.
Дательный падеж
| '''''Kime?''' Кому?''
'''''Neye?''' Чему?''
| style="text-align: center;" | para-ya → paraya
(к деньгам)
| style="text-align: center;" | paralar-a → paralara
(к деньгам)
|-
| 4
| '''Belirtme Hâli'''.
Винительный падеж
| '''''Kimi?''' Кого?''
'''''Neyi?''' Что?''
| style="text-align: center;" | para-yı → parayı
((виню) деньги)
| style="text-align: center;" | paralar-ı → paraları
((виню) деньги)
|-
| 5
| '''Bulunma Hâli.'''
Местный падеж
| '''''Kimde?''' У кого?''
'''''Nerede?''' В каком месте? В чём?''
| style="text-align: center;" | para-da → parada
(в деньгах)
| style="text-align: center;" | paralar-da → paralarda
(в деньгах)
|-
| 6
| '''Ayrılma Hâli'''.
Исходный падеж
| '''''Kimden?''' От кого?
'''''Nereden?''' Откуда? От/из чего?''
| style="text-align: center;" | para-dan → paradan
(из денег)
| style="text-align: center;" | paralar-dan → paralardan
(из денег)
|-
| 7
| '''Творительный падеж'''
(послелог ile)
| '''''Kiminle?''' (С) кем?
'''''Neyle? Ne ile?''' (С) чем?''
| style="text-align: center;" | para-yla → parayla
(с деньгами)
| style="text-align: center;" | paralar-la → paralarla
(с деньгами)
|}
----
== '''АФФИКСЫ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ''' ==
{| class="wikitable collapsible"
!colspan="3" style="background:#FFCC00"|С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ
|-
!Лицо||Склонение||Перевод
|-
|1 л. ед. ч., '''benim''' "мой"||para-m → param||мои деньги
|-
|2 л. ед. ч., '''senin''' "твой"||para-n → paran||твои деньги
|-
|3 л. ед. ч., '''onun''' "его(-её)"||para-sı → parası||его / её деньги
|-
|1 л. мн. ч., '''bizim''' "наш"||para-mız → paramız||наши деньги
|-
|2 л. мн. ч., '''sizin''' "ваш", "Ваш"||para-nız → paranız||ваши деньги
|-
|3 л. мн. ч., '''onların''' "их"||para-(lar)ı → para(lar)ı||их деньги
|}
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]

Текущая версия от 09:19, 14 апреля 2018

ЗНАЧЕНИЯ

1. (nakit) деньги; монета; валюта

  • nakit para — наличные деньги
  • İnsanın çok parası olması kesinlikle güzel bir şey olmalı. (Eleanor Porter. Pollyanna). Наверное, это так здорово, когда много денег! (Элинор Портер. Поллианна)

2. пара (сороковая часть куруша)


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Akıl para ile satılmaz. Ум за деньги не купишь. На деньги ума не купишь.
  • Allah evvel insanın aklını alır sonra parasını. Бог сначала забирает у человека ум, а потом деньги.
  • Beş para ver söylet on para ver sustur. Если ты дашь ему пять пара (монет), чтобы он говорил, то ты дашь десять, чтобы он замолчал.
  • Çok mal haramsız çok söz (laf) yalansız olmaz. Çok söz yalansız, çok para haramsız olmaz. От трудов праведных не наживёшь палат каменных.
  • Davulu biz çaldık, parayı el (başkası) topladı. Били в барабан мы, а сбор достался другому.
  • Denizde kum, onda para. У него денег - куры не клюют.
  • Dostluk dostluk ama, peynir para ile. Dostluk kantarla, alışveriş miskalle. Дружба дружбой, а деньги врозь (а деньгам — счёт).
  • Dünyanın kavgası para üstünedir. Все неприятности в жизни из-за денег. Деньги — склока, а без них плохо.
  • Hazır para çabuk biter. Hazıra dağlar dayanamaz. Лёгкие деньги не живут.
  • İşin yoksa şahit ol, paran çoksa (borcun yoksa) kefil ol. Если тебе делать нечего, будь (стань) свидетелем, если денег много (долгов нет) стань поручителем. Кто поручится, тот и намучится.
  • İt sürü para (akçe) kazan. Гоняй хоть собак, но зарабатывай деньги.
  • On para on arslanın ağzında. Даровой рубль дешёв, наживной дорог.
  • Para adama akıl öğretir. Богатство разум рождает.
  • Para kazanılır ama, sıhhat kazanılmaz. Здоровье дороже денег.
  • Para mutluluk getirmez. Не в деньгах счастье.
  • Para parayı çeker (kazanır). Деньги к деньгам. Деньга деньгу наживает.
  • Para saadet getirmez. Не в деньгах счастье.
  • Paran çoksa kefil ol, işin yoksa şahit ol. Если у тебя есть деньги, то будь поручителем; если их нет, то будь свидетелем.
  • Paranın açmadığı kapı yoktur. Золотой молоток и железные двери отворяет.
  • Paranın yüzü sıcak. Денежка найдёт дружка.
  • Para isteme benden buz gibi soğurum senden. Деньги портят отношения.
  • Para yemesini bilmeyen zengin her gün züğürttür. Богач, который не умеет тратить деньги, вседа беден.
  • Parayı veren düdüğü çalar. Кто платит [деньги], тот и заказывает музыку.

СКЛОНЕНИЕ

Hâl. Падеж Soru. Вопрос Число
Tekil. Ед. ч. Çoğul. Мн. ч.
1 Yalın Hâl.

Основной падеж

Kim? Кто?

Ne? Что?

para

(деньги)

paralar

(деньги)

2 İlgi Hâli.

Родительный падеж

Kimin? Чей? Кого?

Neyin? Чего?

para-nın → paranın

(денег)

paralar-ın → paraların

(денег)

3 Yönelme Hâli.

Дательный падеж

Kime? Кому?

Neye? Чему?

para-ya → paraya

(к деньгам)

paralar-a → paralara

(к деньгам)

4 Belirtme Hâli.

Винительный падеж

Kimi? Кого?

Neyi? Что?

para-yı → parayı

((виню) деньги)

paralar-ı → paraları

((виню) деньги)

5 Bulunma Hâli.

Местный падеж

Kimde? У кого?

Nerede? В каком месте? В чём?

para-da → parada

(в деньгах)

paralar-da → paralarda

(в деньгах)

6 Ayrılma Hâli.

Исходный падеж

Kimden? От кого?

Nereden? Откуда? От/из чего?

para-dan → paradan

(из денег)

paralar-dan → paralardan

(из денег)

7 Творительный падеж

(послелог ile)

Kiminle? (С) кем?

Neyle? Ne ile? (С) чем?

para-yla → parayla

(с деньгами)

paralar-la → paralarla

(с деньгами)


АФФИКСЫ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ
Лицо Склонение Перевод
1 л. ед. ч., benim "мой" para-m → param мои деньги
2 л. ед. ч., senin "твой" para-n → paran твои деньги
3 л. ед. ч., onun "его(-её)" para-sı → parası его / её деньги
1 л. мн. ч., bizim "наш" para-mız → paramız наши деньги
2 л. мн. ч., sizin "ваш", "Ваш" para-nız → paranız ваши деньги
3 л. мн. ч., onların "их" para-(lar)ı → para(lar)ı их деньги