Para: различия между версиями
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
WikiSysop (обсуждение | вклад) |
|||
(не показано 6 промежуточных версий этого же участника) | |||
Строка 2: | Строка 2: | ||
== '''ЗНАЧЕНИЯ''' == | == '''ЗНАЧЕНИЯ''' == | ||
1. деньги; монета; валюта | 1. ([[nakit]]) деньги; монета; валюта | ||
*''nakit para'' — наличные деньги | |||
*İnsanın çok '''parası''' olması kesinlikle güzel bir şey olmalı. (Eleanor Porter. Pollyanna). Наверное, это так здорово, когда много денег! (Элинор Портер. Поллианна) | *İnsanın çok '''parası''' olması kesinlikle güzel bir şey olmalı. (Eleanor Porter. Pollyanna). Наверное, это так здорово, когда много денег! (Элинор Портер. Поллианна) | ||
Строка 18: | Строка 18: | ||
*'''Dostluk dostluk ama, peynir para ile. Dostluk kantarla, alışveriş miskalle.''' Дружба дружбой, а деньги врозь (а деньгам — счёт). | *'''Dostluk dostluk ama, peynir para ile. Dostluk kantarla, alışveriş miskalle.''' Дружба дружбой, а деньги врозь (а деньгам — счёт). | ||
*'''Dünyanın kavgası para üstünedir'''. Все неприятности в жизни из-за денег. Деньги — склока, а без них плохо. | *'''Dünyanın kavgası para üstünedir'''. Все неприятности в жизни из-за денег. Деньги — склока, а без них плохо. | ||
*'''Hazır para çabuk biter. Hazıra dağlar dayanamaz.''' Лёгкие деньги не живут. | |||
*'''İşin yoksa şahit ol, paran çoksa (borcun yoksa) kefil ol.''' Если тебе делать нечего, будь (стань) свидетелем, если денег много (долгов нет) стань поручителем. Кто поручится, тот и намучится. | |||
*'''İt sürü para (akçe) kazan.''' Гоняй хоть собак, но зарабатывай деньги. | |||
*'''On para on arslanın ağzında.''' Даровой рубль дешёв, наживной дорог. | |||
*'''Para adama akıl öğretir.''' Богатство разум рождает. | *'''Para adama akıl öğretir.''' Богатство разум рождает. | ||
*'''Para kazanılır ama, sıhhat kazanılmaz'''. Здоровье дороже денег. | *'''Para kazanılır ama, sıhhat kazanılmaz'''. Здоровье дороже денег. | ||
Строка 29: | Строка 33: | ||
*'''Para yemesini bilmeyen zengin her gün züğürttür.''' Богач, который не умеет тратить деньги, вседа беден. | *'''Para yemesini bilmeyen zengin her gün züğürttür.''' Богач, который не умеет тратить деньги, вседа беден. | ||
*'''Parayı veren düdüğü çalar'''. Кто платит [деньги], тот и заказывает музыку. | *'''Parayı veren düdüğü çalar'''. Кто платит [деньги], тот и заказывает музыку. | ||
---- | |||
== '''СКЛОНЕНИЕ''' == | |||
{| class="wikitable" | |||
! rowspan="2" colspan="2" style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Hâl. Падеж | |||
! rowspan="2" style="background-color: #FFCC00; font-weight: bold;" | Soru. Вопрос | |||
! colspan="2" style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Число | |||
|- | |||
| style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Tekil. Ед. ч. | |||
| style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Çoğul. Мн. ч. | |||
|- | |||
| 1 | |||
| '''Yalın Hâl'''. | |||
Основной падеж | |||
| '''''Kim?''' Кто?'' | |||
'''''Ne?''' Что?'' | |||
| style="text-align: center;" | para | |||
(деньги) | |||
| style="text-align: center;" | paralar | |||
(деньги) | |||
|- | |||
| 2 | |||
| '''İlgi Hâli'''. | |||
Родительный падеж | |||
| '''''Kimin?''' Чей? Кого?'' | |||
'''''Neyin?''' Чего?'' | |||
| style="text-align: center;" |para-nın → paranın | |||
(денег) | |||
| style="text-align: center;" | paralar-ın → paraların | |||
(денег) | |||
|- | |||
| 3 | |||
| '''Yönelme Hâli'''. | |||
Дательный падеж | |||
| '''''Kime?''' Кому?'' | |||
'''''Neye?''' Чему?'' | |||
| style="text-align: center;" | para-ya → paraya | |||
(к деньгам) | |||
| style="text-align: center;" | paralar-a → paralara | |||
(к деньгам) | |||
|- | |||
| 4 | |||
| '''Belirtme Hâli'''. | |||
Винительный падеж | |||
| '''''Kimi?''' Кого?'' | |||
'''''Neyi?''' Что?'' | |||
| style="text-align: center;" | para-yı → parayı | |||
((виню) деньги) | |||
| style="text-align: center;" | paralar-ı → paraları | |||
((виню) деньги) | |||
|- | |||
| 5 | |||
| '''Bulunma Hâli.''' | |||
Местный падеж | |||
| '''''Kimde?''' У кого?'' | |||
'''''Nerede?''' В каком месте? В чём?'' | |||
| style="text-align: center;" | para-da → parada | |||
(в деньгах) | |||
| style="text-align: center;" | paralar-da → paralarda | |||
(в деньгах) | |||
|- | |||
| 6 | |||
| '''Ayrılma Hâli'''. | |||
Исходный падеж | |||
| '''''Kimden?''' От кого? | |||
'''''Nereden?''' Откуда? От/из чего?'' | |||
| style="text-align: center;" | para-dan → paradan | |||
(из денег) | |||
| style="text-align: center;" | paralar-dan → paralardan | |||
(из денег) | |||
|- | |||
| 7 | |||
| '''Творительный падеж''' | |||
(послелог ile) | |||
| '''''Kiminle?''' (С) кем? | |||
'''''Neyle? Ne ile?''' (С) чем?'' | |||
| style="text-align: center;" | para-yla → parayla | |||
(с деньгами) | |||
| style="text-align: center;" | paralar-la → paralarla | |||
(с деньгами) | |||
|} | |||
---- | |||
== '''АФФИКСЫ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ''' == | |||
{| class="wikitable collapsible" | |||
!colspan="3" style="background:#FFCC00"|С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ | |||
|- | |||
!Лицо||Склонение||Перевод | |||
|- | |||
|1 л. ед. ч., '''benim''' "мой"||para-m → param||мои деньги | |||
|- | |||
|2 л. ед. ч., '''senin''' "твой"||para-n → paran||твои деньги | |||
|- | |||
|3 л. ед. ч., '''onun''' "его(-её)"||para-sı → parası||его / её деньги | |||
|- | |||
|1 л. мн. ч., '''bizim''' "наш"||para-mız → paramız||наши деньги | |||
|- | |||
|2 л. мн. ч., '''sizin''' "ваш", "Ваш"||para-nız → paranız||ваши деньги | |||
|- | |||
|3 л. мн. ч., '''onların''' "их"||para-(lar)ı → para(lar)ı||их деньги | |||
|} | |||
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] | [[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] |
Текущая версия от 09:19, 14 апреля 2018
ЗНАЧЕНИЯ
1. (nakit) деньги; монета; валюта
- nakit para — наличные деньги
- İnsanın çok parası olması kesinlikle güzel bir şey olmalı. (Eleanor Porter. Pollyanna). Наверное, это так здорово, когда много денег! (Элинор Портер. Поллианна)
2. пара (сороковая часть куруша)
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Akıl para ile satılmaz. Ум за деньги не купишь. На деньги ума не купишь.
- Allah evvel insanın aklını alır sonra parasını. Бог сначала забирает у человека ум, а потом деньги.
- Beş para ver söylet on para ver sustur. Если ты дашь ему пять пара (монет), чтобы он говорил, то ты дашь десять, чтобы он замолчал.
- Çok mal haramsız çok söz (laf) yalansız olmaz. Çok söz yalansız, çok para haramsız olmaz. От трудов праведных не наживёшь палат каменных.
- Davulu biz çaldık, parayı el (başkası) topladı. Били в барабан мы, а сбор достался другому.
- Denizde kum, onda para. У него денег - куры не клюют.
- Dostluk dostluk ama, peynir para ile. Dostluk kantarla, alışveriş miskalle. Дружба дружбой, а деньги врозь (а деньгам — счёт).
- Dünyanın kavgası para üstünedir. Все неприятности в жизни из-за денег. Деньги — склока, а без них плохо.
- Hazır para çabuk biter. Hazıra dağlar dayanamaz. Лёгкие деньги не живут.
- İşin yoksa şahit ol, paran çoksa (borcun yoksa) kefil ol. Если тебе делать нечего, будь (стань) свидетелем, если денег много (долгов нет) стань поручителем. Кто поручится, тот и намучится.
- İt sürü para (akçe) kazan. Гоняй хоть собак, но зарабатывай деньги.
- On para on arslanın ağzında. Даровой рубль дешёв, наживной дорог.
- Para adama akıl öğretir. Богатство разум рождает.
- Para kazanılır ama, sıhhat kazanılmaz. Здоровье дороже денег.
- Para mutluluk getirmez. Не в деньгах счастье.
- Para parayı çeker (kazanır). Деньги к деньгам. Деньга деньгу наживает.
- Para saadet getirmez. Не в деньгах счастье.
- Paran çoksa kefil ol, işin yoksa şahit ol. Если у тебя есть деньги, то будь поручителем; если их нет, то будь свидетелем.
- Paranın açmadığı kapı yoktur. Золотой молоток и железные двери отворяет.
- Paranın yüzü sıcak. Денежка найдёт дружка.
- Para isteme benden buz gibi soğurum senden. Деньги портят отношения.
- Para yemesini bilmeyen zengin her gün züğürttür. Богач, который не умеет тратить деньги, вседа беден.
- Parayı veren düdüğü çalar. Кто платит [деньги], тот и заказывает музыку.
СКЛОНЕНИЕ
Hâl. Падеж | Soru. Вопрос | Число | ||
---|---|---|---|---|
Tekil. Ед. ч. | Çoğul. Мн. ч. | |||
1 | Yalın Hâl.
Основной падеж |
Kim? Кто?
Ne? Что? |
para
(деньги) |
paralar
(деньги) |
2 | İlgi Hâli.
Родительный падеж |
Kimin? Чей? Кого?
Neyin? Чего? |
para-nın → paranın
(денег) |
paralar-ın → paraların
(денег) |
3 | Yönelme Hâli.
Дательный падеж |
Kime? Кому?
Neye? Чему? |
para-ya → paraya
(к деньгам) |
paralar-a → paralara
(к деньгам) |
4 | Belirtme Hâli.
Винительный падеж |
Kimi? Кого?
Neyi? Что? |
para-yı → parayı
((виню) деньги) |
paralar-ı → paraları
((виню) деньги) |
5 | Bulunma Hâli.
Местный падеж |
Kimde? У кого?
Nerede? В каком месте? В чём? |
para-da → parada
(в деньгах) |
paralar-da → paralarda
(в деньгах) |
6 | Ayrılma Hâli.
Исходный падеж |
Kimden? От кого?
Nereden? Откуда? От/из чего? |
para-dan → paradan
(из денег) |
paralar-dan → paralardan
(из денег) |
7 | Творительный падеж
(послелог ile) |
Kiminle? (С) кем?
Neyle? Ne ile? (С) чем? |
para-yla → parayla
(с деньгами) |
paralar-la → paralarla
(с деньгами) |
АФФИКСЫ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ | ||
---|---|---|
Лицо | Склонение | Перевод |
1 л. ед. ч., benim "мой" | para-m → param | мои деньги |
2 л. ед. ч., senin "твой" | para-n → paran | твои деньги |
3 л. ед. ч., onun "его(-её)" | para-sı → parası | его / её деньги |
1 л. мн. ч., bizim "наш" | para-mız → paramız | наши деньги |
2 л. мн. ч., sizin "ваш", "Ваш" | para-nız → paranız | ваши деньги |
3 л. мн. ч., onların "их" | para-(lar)ı → para(lar)ı | их деньги |