Bugün: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Нет описания правки
 
(не показаны 2 промежуточные версии этого же участника)
Строка 1: Строка 1:
----


<span style="font-family: monospace;
font-size: 10pt;"> [bu{{ударение}}gün] </span>
----
== '''ЗНАЧЕНИЕ''' ==
== '''ЗНАЧЕНИЕ''' ==


Строка 18: Строка 23:
*'''Çömlek hesabına bakılırsa bugün ayın kırk beşi.''' Если считать по горошинам, брошенным в горшок, то сегодня сорок пятое число месяца.
*'''Çömlek hesabına bakılırsa bugün ayın kırk beşi.''' Если считать по горошинам, брошенным в горшок, то сегодня сорок пятое число месяца.
*'''Gün, bugündür.''' Одно нынче лучше двух завтра. Как раз самое время. Как раз удобный случай (момент). Именно сегодня (т.е. медлить нельзя).
*'''Gün, bugündür.''' Одно нынче лучше двух завтра. Как раз самое время. Как раз удобный случай (момент). Именно сегодня (т.е. медлить нельзя).
*'''Kedi ciğere yetişmezse, bugün oruçtur dermiş. Kedi erişemediği ciğere pis der. Kedi yetişemediği (erişemediği) ciğere pis demiş. Kedi uzamadığı ciğere 'murdar' der.''' Охаивать то, что [тебе] недоступно. Зелён виноград — когда не дают.
----
== '''СКЛОНЕНИЕ''' ==
{| class="wikitable"
! rowspan="2" colspan="2" style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Hâl. Падеж
! rowspan="2" style="background-color: #FFCC00; font-weight: bold;" | Soru. Вопрос
! colspan="2" style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Число
|-
| style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Tekil. Ед. ч.
| style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Çoğul. Мн. ч.
|-
| 1
| '''Yalın Hâl'''.
Основной падеж
| '''''Kim?''' Кто?''
'''''Ne?''' Что?''
| style="text-align: center;" | bugün
(сегодня)
| style="text-align: center;" | bugünler
(эти дни)
|-
| 2
| '''İlgi Hâli'''.
Родительный падеж
| '''''Kimin?''' Чей? Кого?''
'''''Neyin?''' Чего?''
| style="text-align: center;" |bugün-ün → bugünün
(сегодняшний)
| style="text-align: center;" | bugünler-in → bugünlerin
(этих дней)
|-
| 3
| '''Yönelme Hâli'''.
Дательный падеж
| '''''Kime?''' Кому?''
'''''Neye?''' Чему?''
| style="text-align: center;" | bugün-e → bugüne
(до сегодняшнего дня)
| style="text-align: center;" | bugünler-e → bugünlere
(до этих дней)
|-
| 4
| '''Belirtme Hâli'''.
Винительный падеж
| '''''Kimi?''' Кого?''
'''''Neyi?''' Что?''
| style="text-align: center;" | bugün-ü → bugünü
((виню) сегодняшний день)
| style="text-align: center;" | bugünler-i → bugünleri
((виню) эти дни)
|-
| 5
| '''Bulunma Hâli.'''
Местный падеж
| '''''Kimde?''' У кого?''
'''''Nerede?''' В каком месте? В чём?''
| style="text-align: center;" | bugün-de → bugünde
(в сегодняшний день)
| style="text-align: center;" | bugünler-de → bugünlerde
(в эти дни)
|-
| 6
| '''Ayrılma Hâli'''.
Исходный падеж
| '''''Kimden?''' От кого?
'''''Nereden?''' Откуда? От/из чего?''
| style="text-align: center;" | bugün-den → bugünden
(из сегодняшнего дня)
| style="text-align: center;" | bugünler-den → bugünlerden
(из этих дней)
|-
| 7
| '''Творительный падеж'''
(послелог ile)
| '''''Kiminle?''' (С) кем?
'''''Neyle? Ne ile?''' (С) чем?''
| style="text-align: center;" | bugün-le → bugünle
(с сегодняшним днём)
| style="text-align: center;" | bugünler-le → bugünlerle
(с этими днями)
|}
----
== '''АФФИКСЫ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ''' ==
{| class="wikitable collapsible"
!colspan="3" style="background:#FFCC00"|С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ
|-
!Лицо||Склонение||Перевод
|-
|1 л. ед. ч., '''benim''' "мой"||bugün-üm → bugünüm||мой сегодняшний день
|-
|2 л. ед. ч., '''senin''' "твой"||bugün-ün → bugünün||твой сегодняшний день
|-
|3 л. ед. ч., '''onun''' "его(-её)"||bugün-ü → bugünü||его / её сегодняшний день
|-
|1 л. мн. ч., '''bizim''' "наш"||bugün-ümüz → bugünümüz||наш сегодняшний день
|-
|2 л. мн. ч., '''sizin''' "ваш", "Ваш"||bugün-ünüz → bugününüz||ваш сегодняшний день
|-
|3 л. мн. ч., '''onların''' "их"||bugün-(ler)i → bugün(ler)i||их сегодняшний день
|}
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]
[[Категория:Vurgu. Ударение]]

Текущая версия от 18:04, 17 апреля 2018


[búgün]


ЗНАЧЕНИЕ

1. сегодня, нынче

  • Bugün günlerden neydi? У нас сегодня – что? Kabadayı. Бретёр (И. С. Тургенев)

2. сегодняшний день, настоящее время


ПОСЛОВИЦЫ И ПООВОРКИ

  • Bugün bana ise yarın sana. Сегодня мне, завтра — тебе. Не смейся чужой беде, своя на гряде.
  • Bugün çalışan yarın kazanır. Тот, кто работает сегодня, выигрывает завтра. Летом не вспотеешь, так зимой не согреешься.
  • Bugün dünya, yarın ahret. Сегодня этот мир, а завтра потусторонний. От смерти не спрячешься.
  • Bugünün işi bugündür, yarın başka bir gündür. Сегодняшние дела — сегодня, а завтра другой день. Одно нынче лучше двух завтра.
  • Bugünün işini yarına bırakma. Никогда не откладывай на завтра то, что ты можешь сделать сегодня.
  • Çömlek hesabına bakılırsa bugün ayın kırk beşi. Если считать по горошинам, брошенным в горшок, то сегодня сорок пятое число месяца.
  • Gün, bugündür. Одно нынче лучше двух завтра. Как раз самое время. Как раз удобный случай (момент). Именно сегодня (т.е. медлить нельзя).
  • Kedi ciğere yetişmezse, bugün oruçtur dermiş. Kedi erişemediği ciğere pis der. Kedi yetişemediği (erişemediği) ciğere pis demiş. Kedi uzamadığı ciğere 'murdar' der. Охаивать то, что [тебе] недоступно. Зелён виноград — когда не дают.

СКЛОНЕНИЕ

Hâl. Падеж Soru. Вопрос Число
Tekil. Ед. ч. Çoğul. Мн. ч.
1 Yalın Hâl.

Основной падеж

Kim? Кто?

Ne? Что?

bugün

(сегодня)

bugünler

(эти дни)

2 İlgi Hâli.

Родительный падеж

Kimin? Чей? Кого?

Neyin? Чего?

bugün-ün → bugünün

(сегодняшний)

bugünler-in → bugünlerin

(этих дней)

3 Yönelme Hâli.

Дательный падеж

Kime? Кому?

Neye? Чему?

bugün-e → bugüne

(до сегодняшнего дня)

bugünler-e → bugünlere

(до этих дней)

4 Belirtme Hâli.

Винительный падеж

Kimi? Кого?

Neyi? Что?

bugün-ü → bugünü

((виню) сегодняшний день)

bugünler-i → bugünleri

((виню) эти дни)

5 Bulunma Hâli.

Местный падеж

Kimde? У кого?

Nerede? В каком месте? В чём?

bugün-de → bugünde

(в сегодняшний день)

bugünler-de → bugünlerde

(в эти дни)

6 Ayrılma Hâli.

Исходный падеж

Kimden? От кого?

Nereden? Откуда? От/из чего?

bugün-den → bugünden

(из сегодняшнего дня)

bugünler-den → bugünlerden

(из этих дней)

7 Творительный падеж

(послелог ile)

Kiminle? (С) кем?

Neyle? Ne ile? (С) чем?

bugün-le → bugünle

(с сегодняшним днём)

bugünler-le → bugünlerle

(с этими днями)


АФФИКСЫ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ
Лицо Склонение Перевод
1 л. ед. ч., benim "мой" bugün-üm → bugünüm мой сегодняшний день
2 л. ед. ч., senin "твой" bugün-ün → bugünün твой сегодняшний день
3 л. ед. ч., onun "его(-её)" bugün-ü → bugünü его / её сегодняшний день
1 л. мн. ч., bizim "наш" bugün-ümüz → bugünümüz наш сегодняшний день
2 л. мн. ч., sizin "ваш", "Ваш" bugün-ünüz → bugününüz ваш сегодняшний день
3 л. мн. ч., onların "их" bugün-(ler)i → bugün(ler)i их сегодняшний день