Dolu: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Нет описания правки
 
(не показаны 3 промежуточные версии этого же участника)
Строка 4: Строка 4:
1. ([[dolmuş]], [[meşbu]], [[pür]]) полный; наполненный, заполненный  
1. ([[dolmuş]], [[meşbu]], [[pür]]) полный; наполненный, заполненный  


2. [в большом количестве] изобилующий, переполненный  
2. ([[sayıca çok]]) [в большом количестве] изобилующий, переполненный  


3. заряженный (о винтовке и т. п.)  
3. заряженный (о винтовке и т. п.)  
Строка 27: Строка 27:
*'''Çocuk dolu eve şeytan pek az girer.''' В дом, где много детей, дьявол редко заходит.
*'''Çocuk dolu eve şeytan pek az girer.''' В дом, где много детей, дьявол редко заходит.
*'''Dolu bardak su almaz'''. В полный стакан воды не нальёшь.
*'''Dolu bardak su almaz'''. В полный стакан воды не нальёшь.
*'''Doludan ıslanmışın, yağmurdan pervası olmaz. Islanmışın yağmurdan pervası yoktur.''' Мокрый дождя не боится.
*'''Doludan ıslanmışın, yağmurdan pervası olmaz. Islanmışın yağmurdan pervası (korkusu) yoktur (olmaz).''' Мокрый дождя не боится.
*'''Dolu küpü sesi çıkmaz.''' Полная бочка не гремит.
*'''Dolu küpü sesi çıkmaz.''' Полная бочка не гремит.
*'''Eli boşa "ağa uyur" derler, eli doluya "ağa buyur" derler.''' Идёшь в гости — неси подарок в горсти.
*'''Eli boşa "ağa uyur" derler, eli doluya "ağa buyur" derler.''' Идёшь в гости — неси подарок в горсти.
*'''Fukaranın cebi boş, kalbi doludur.''' Есть нечего, да жить весело.
== '''АФФИКСЫ СКАЗУЕМОСТИ''' ==
{| class="wikitable collapsible"
!colspan="3" style=«background:#FFCC00"|АФФИКСЫ СКАЗУЕМОСТИ
|-
!Лицо||Аффикс||Перевод
|-
|1 л. ед. ч., '''ben''' "я"||dolu-yum → doluyum||я занят
|-
|2 л. ед. ч., '''sen''' "ты"||dolu-sun → dolusun||ты занят
|-
|3 л. ед. ч., '''o''' "он(а)"||dolu → dolu||он занят
|-
|1 л. мн. ч., '''biz''' "мы"||dolu-yuz → doluyuz||мы заняты
|-
|2 л. мн. ч., '''siz''' "вы", "Вы"||dolu-sunuz → dolusunuz||вы заняты
|-
|3 л. мн. ч., '''onlar''' "они"||dolu-lar → dolular||они заняты
|}
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]

Текущая версия от 08:09, 14 мая 2018

ЗНАЧЕНИЯ

1. (dolmuş, meşbu, pür) полный; наполненный, заполненный

2. (sayıca çok) [в большом количестве] изобилующий, переполненный

3. заряженный (о винтовке и т. п.)

4. (meşgul) не имеющий свободного времени; занятый

5. охваченный, переполненный (яростью, гневом и т. п.) i

6. град


АНТОНИМЫ

boş, cavlak


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Ak koyunu görüp içi dolu yağ sanma. Не всё то золото, что блестит.
  • Bahtsızın bağına yağmur, ya taş yağar ya dolu. Наш Касьян на что ни взглянет, всё вянет.
  • Boşa koysam dolmaz, doluya koysam almaz. Doluya koydum olmadı, boşa koydum dolmadı. Куда ни кинь, всё клин.
  • Çocuk dolu eve şeytan pek az girer. В дом, где много детей, дьявол редко заходит.
  • Dolu bardak su almaz. В полный стакан воды не нальёшь.
  • Doludan ıslanmışın, yağmurdan pervası olmaz. Islanmışın yağmurdan pervası (korkusu) yoktur (olmaz). Мокрый дождя не боится.
  • Dolu küpü sesi çıkmaz. Полная бочка не гремит.
  • Eli boşa "ağa uyur" derler, eli doluya "ağa buyur" derler. Идёшь в гости — неси подарок в горсти.
  • Fukaranın cebi boş, kalbi doludur. Есть нечего, да жить весело.

АФФИКСЫ СКАЗУЕМОСТИ

АФФИКСЫ СКАЗУЕМОСТИ
Лицо Аффикс Перевод
1 л. ед. ч., ben "я" dolu-yum → doluyum я занят
2 л. ед. ч., sen "ты" dolu-sun → dolusun ты занят
3 л. ед. ч., o "он(а)" dolu → dolu он занят
1 л. мн. ч., biz "мы" dolu-yuz → doluyuz мы заняты
2 л. мн. ч., siz "вы", "Вы" dolu-sunuz → dolusunuz вы заняты
3 л. мн. ч., onlar "они" dolu-lar → dolular они заняты