Boş: различия между версиями
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
WikiSysop (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
WikiSysop (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
(не показаны 33 промежуточные версии 2 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
== '''ЗНАЧЕНИЯ''' == | |||
1. пустой, порожний | 1. пустой, порожний | ||
2. ([[ | 2. ([[İşsiz]]) свободный, незанятый, не имеющий занятия | ||
*''boş zaman'' — свободное время | |||
3. ([[yararsız]], [[verimsiz]], [[anlamsız]], [[abes]]) пустой, бессмысленный, бессодержательный, бесполезный, неплодотворный | |||
*''boş korku'' — напрасный страх | |||
*''boş gürültü'' — напрасный шум | |||
*''boş yaşam'' — бессмысленная жизнь | |||
4. ([[münhal]]) свободный (не занятый никем и ничем), вакантный (о месте, должности) | |||
5. ([[bilgisiz]]) неподготовленный, неосведомлённый, неграмотный, непригодный | |||
*''boş adam'' — свободный, ничего не занятый человек (тж. пустой человек) | |||
---- | |||
== '''АНТОНИМ''' == | |||
[[dolu]], [[yerinde]], [[doğru]], [[anlamlı]] | |||
---- | |||
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' == | |||
*'''Başı boş bırakmaya gelmez.''' Нельзя оставлять человека без дела. | |||
*'''Baş olan boş olmaz.''' Начальника без дела не бывает. | |||
*'''Boş çuval ayakta durmaz.''' Пуст мешок стоять не будет. | |||
*'''Boş duracağına düşmanınla taş taşı. Boş durmadan beleş işlemek iyidir.''' Без дела жить — небо коптить. | |||
*'''Boş durana şeytan iş bulur'''. Бездельнику чёрт всегда найдёт работу. | |||
*'''Boş gezmekten bedava çalışma yeğdir.''' Работа задаром лучше безделья. | |||
*'''Boş fıçı çok langırdar, boş kap pek öter. Boş teneke çok öter.''' Пустая бочка пуще гремит. | |||
*'''Boş laf (lâkırdı) karın doyurmaz.''' Одними разговорами сыт не будешь. Соловья баснями не кормят. | |||
*'''Boş torba ile at tutulmaz'''. Пустая ложка рот дерёт. | |||
*'''Boş tüfeği babana sık'''. Грози незаряженным ружьём своему отцу (т.е. пустые угрозы никого не пугают). | |||
*'''Boşa koysam dolmaz, doluya koysam almaz.''' Куда ни кинь, всё клин. | |||
*'''Dert gider ama yeri boş kalmaz.''' На место уходящего горя приходит новое. Беды вереницами ходят. | |||
*'''Fukaranın cebi boş, kalbi doludur.''' Есть нечего, да жить весело. | |||
*'''Gelirse hane boş, gelmezse daha hoş.''' Придёт — хорошо, а не придёт — ещё лучше. | |||
*'''Konuk sevenin sofrası boş kalmaz.''' У гостеприимного хозяина стол пустым не останется. | |||
---- | |||
== '''АФФИКСЫ СКАЗУМОСТИ''' == | |||
{| class="wikitable collapsible" | |||
!colspan="3" style=«background:#FFCC00"|АФФИКСЫ СКАЗУЕМОСТИ | |||
3. ( | |- | ||
!Лицо||Аффикс||Перевод | |||
|- | |||
|1 л. ед. ч., '''ben''' "я"||boş-um → boşum||я свободный | |||
|- | |||
|2 л. ед. ч., '''sen''' "ты"||boş-sun → boşsun||ты свободный | |||
|- | |||
|3 л. ед. ч., '''o''' "он(а)"||boş → boş||он(а) свободный(-ая) | |||
|- | |||
|1 л. мн. ч., '''biz''' "мы"||boş-uz → boşuz||мы свободные | |||
|- | |||
|2 л. мн. ч., '''siz''' "вы", "Вы"||boş-sunuz → boşsunuz||вы свободные | |||
|- | |||
|3 л. мн. ч., '''onlar''' "они"||boş-lar → boşlar||они свободные | |||
|} | |||
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] |
Текущая версия от 07:15, 28 мая 2018
ЗНАЧЕНИЯ
1. пустой, порожний
2. (İşsiz) свободный, незанятый, не имеющий занятия
- boş zaman — свободное время
3. (yararsız, verimsiz, anlamsız, abes) пустой, бессмысленный, бессодержательный, бесполезный, неплодотворный
- boş korku — напрасный страх
- boş gürültü — напрасный шум
- boş yaşam — бессмысленная жизнь
4. (münhal) свободный (не занятый никем и ничем), вакантный (о месте, должности)
5. (bilgisiz) неподготовленный, неосведомлённый, неграмотный, непригодный
- boş adam — свободный, ничего не занятый человек (тж. пустой человек)
АНТОНИМ
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Başı boş bırakmaya gelmez. Нельзя оставлять человека без дела.
- Baş olan boş olmaz. Начальника без дела не бывает.
- Boş çuval ayakta durmaz. Пуст мешок стоять не будет.
- Boş duracağına düşmanınla taş taşı. Boş durmadan beleş işlemek iyidir. Без дела жить — небо коптить.
- Boş durana şeytan iş bulur. Бездельнику чёрт всегда найдёт работу.
- Boş gezmekten bedava çalışma yeğdir. Работа задаром лучше безделья.
- Boş fıçı çok langırdar, boş kap pek öter. Boş teneke çok öter. Пустая бочка пуще гремит.
- Boş laf (lâkırdı) karın doyurmaz. Одними разговорами сыт не будешь. Соловья баснями не кормят.
- Boş torba ile at tutulmaz. Пустая ложка рот дерёт.
- Boş tüfeği babana sık. Грози незаряженным ружьём своему отцу (т.е. пустые угрозы никого не пугают).
- Boşa koysam dolmaz, doluya koysam almaz. Куда ни кинь, всё клин.
- Dert gider ama yeri boş kalmaz. На место уходящего горя приходит новое. Беды вереницами ходят.
- Fukaranın cebi boş, kalbi doludur. Есть нечего, да жить весело.
- Gelirse hane boş, gelmezse daha hoş. Придёт — хорошо, а не придёт — ещё лучше.
- Konuk sevenin sofrası boş kalmaz. У гостеприимного хозяина стол пустым не останется.
АФФИКСЫ СКАЗУМОСТИ
АФФИКСЫ СКАЗУЕМОСТИ | ||
---|---|---|
Лицо | Аффикс | Перевод |
1 л. ед. ч., ben "я" | boş-um → boşum | я свободный |
2 л. ед. ч., sen "ты" | boş-sun → boşsun | ты свободный |
3 л. ед. ч., o "он(а)" | boş → boş | он(а) свободный(-ая) |
1 л. мн. ч., biz "мы" | boş-uz → boşuz | мы свободные |
2 л. мн. ч., siz "вы", "Вы" | boş-sunuz → boşsunuz | вы свободные |
3 л. мн. ч., onlar "они" | boş-lar → boşlar | они свободные |