Satmak: различия между версиями
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Строка 21: | Строка 21: | ||
*'''Arıdan korkan bal satamaz.''' Волков бояться — в лес не ходить. | *'''Arıdan korkan bal satamaz.''' Волков бояться — в лес не ходить. | ||
*'''Ayı vurulmazdan derisi satılmaz. Ayıyı vurmadan (avlanmadan) postunu satmak. Ayıyı evvela öldür de sonra derisini sat. Ayıyı vurduktan sonra satarlar. Ayıyı yakalamadan derisini soyma.''' Продавать / делить шкуру неубитого медведя. Не дели шкуру неубитого медведя. | *'''Ayı vurulmazdan derisi satılmaz. Ayıyı vurmadan (avlanmadan) postunu satmak. Ayıyı evvela öldür de sonra derisini sat. Ayıyı vurduktan sonra satarlar. Ayıyı yakalamadan derisini soyma.''' Продавать / делить шкуру неубитого медведя. Не дели шкуру неубитого медведя. | ||
*'''Ev (mülk) satan, karı boşayan kıyamete kadar unutmaz.''' Тот, кто продал дом (имущество) и развёлся с женой, не забудет об этом до смерти. | |||
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] | [[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] |
Версия от 09:57, 20 октября 2017
ЗНАЧЕНИЯ
1. продавать
2. хвастаться, корчить из себя, набивать себе цену
3. отделаться, смыться (арго)
4. предавать, продавать
АНТОНИМ
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Arıdan korkan bal satamaz. Волков бояться — в лес не ходить.
- Ayı vurulmazdan derisi satılmaz. Ayıyı vurmadan (avlanmadan) postunu satmak. Ayıyı evvela öldür de sonra derisini sat. Ayıyı vurduktan sonra satarlar. Ayıyı yakalamadan derisini soyma. Продавать / делить шкуру неубитого медведя. Не дели шкуру неубитого медведя.
- Ev (mülk) satan, karı boşayan kıyamete kadar unutmaz. Тот, кто продал дом (имущество) и развёлся с женой, не забудет об этом до смерти.