Bal

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки

ЗНАЧЕНИЯ

1. мёд

bal dök de yala — хоть мёдом намажь, да слизывай (об идеальной чистоте)

2. камедь (на коре фруктовых деревьев)

3. сок перезрелого инжира (выступающий из плода)

4. поэт. крыло


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Aça arpa ekmeği etten tatlı (lezzetli) gelir. Aça kuru ekmek bal helvası gibi gelir. Съешь и ржаного, коль нет никакого. Голодному Федоту и щи в охоту.
  • Ak baldır, kara baldır, petekte belli olur. Цыплят по осени считают.
  • Anlayana kul ol, anlamayana ağa olma. Anlayanla taş taşı, anlamayanla bal yeme. Лучше с умным в аду, чем с глупым в раю.
  • Arı bal alacak çiçeği bilir. Пчела знает, с какого цветка брать мёд.
  • Arı baldan kaçmaz. От добра до бра не ищут.
  • Arı var bal yapar, arı var can yakar. Есть пчела — мёд делает, а есть — жалит больно.
  • Arıdan korkan bal satamaz. Волков бояться — в лес не ходить.
  • Bal arıdan, kavga karıdan çıkar. Мёд бывает от пчёл, ссоры — от жён.
  • Bal isterken bela buldum. Желая найти мёда, нашёл беду.
  • Bal olan yerde sinek de bulunur. Bal olan yerde sinek de olur. Где мёд, там и мухи.
  • Bal tutan parmağını yalar. У кого мёд, тот хоть пальцы да облизывает. По хлебу ходить, да голодному быть. Быть у воды, да не напиться.
  • Bal bal demekle ağız tatlı olmaz (tatlanmaz). С разговоров сыт не будешь. От слова не сбудется.
  • Bal yiyen baldan bıkar (usanır). Кто ест мёд, тому и мёд надоедает. Хорошего понемножку.
  • Balı ye, arısını sorma. Ешь мёд, пчелу не спрашивай. Ешь калачи, да поменьше лопочи.
  • Balın olsun, sinek Bağdat'tan gelir. Был бы мёд, а мухи будут.
  • Balla sarımsak yemesini icat etmek. Придумать еду из чеснока с мёдом (о чём-то оригинальном, но бесполезном).
  • Balsız kovanda arı durmaz. С голодьбы и собака со двора сбежит.