Bal
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
ЗНАЧЕНИЯ
1. мёд
bal dök de yala — хоть мёдом намажь, да слизывай (об идеальной чистоте)
2. камедь (на коре фруктовых деревьев)
3. сок перезрелого инжира (выступающий из плода)
4. поэт. крыло
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Aça arpa ekmeği etten tatlı (lezzetli) gelir. Aça kuru ekmek bal helvası gibi gelir. Съешь и ржаного, коль нет никакого. Голодному Федоту и щи в охоту.
- Ak baldır, kara baldır, petekte belli olur. Цыплят по осени считают.
- Anlayana kul ol, anlamayana ağa olma. Anlayanla taş taşı, anlamayanla bal yeme. Лучше с умным в аду, чем с глупым в раю.
- Arı bal alacak çiçeği bilir. Пчела знает, с какого цветка брать мёд.
- Arı baldan kaçmaz. От добра добра не ищут.
- Arı var bal yapar, arı var can yakar. Есть пчела — мёд делает, а есть — жалит больно.
- Arıdan korkan bal satamaz. Kuştan korkan darı ekmez. Волков бояться — в лес не ходить.
- Bal arıdan, kavga karıdan çıkar. Мёд бывает от пчёл, ссоры — от жён.
- Bal isterken bela buldum. Желая найти мёда, нашёл беду.
- Bal olan yerde sinek de bulunur. Bal olan yerde sinek de olur. Где мёд, там и мухи.
- Bal tutan parmağını yalar. У кого мёд, тот хоть пальцы да облизывает. По хлебу ходить, да голодному быть. Быть у воды, да не напиться.
- Bal bal demekle ağız tatlı olmaz (tatlanmaz). С разговоров сыт не будешь. От слова не сбудется.
- Bal yiyen baldan bıkar (usanır). Кто ест мёд, тому и мёд надоедает. Хорошего понемножку.
- Balı ye, arısını sorma. Ешь мёд, пчелу не спрашивай. Ешь калачи, да поменьше лопочи.
- Balın olsun, sinek Bağdat'tan gelir. Был бы мёд, а мухи будут.
- Balla sarımsak yemesini icat etmek. Придумать еду из чеснока с мёдом (о чём-то оригинальном, но бесполезном).
- Balsız kovanda arı durmaz. С голодьбы и собака со двора сбежит.
- Bedava (ucuz) sirke baldan tatlıdır (tatlı olur). Дешёвый уксус слаще мёда. Даровое лычко лучше купленного ремешка.
- Bir dirhem bal için bir çeki keçiboynuzu çiğnemek. Ради дирхема мёда сжевать кучу сладкого рожка.
- Bir eli yağda bir eli balda. Как сыр в масле кататься.
- Bir fıçı bala kaşık zehir katmak. Ложка дёгтя в бочке мёда.
- Bir fıçı sirkeden ziyade bir damla bal ile sinek tutulur. Одна капля мёда притягивает больше мух, чем бочка уксуса.
- Can baldan tatlıdır. Жизнь слаще мёда.
- Çanakta balın olsun, Yemen'den (Bağdat'tan) arı gelir. Хороший товар сам себя хвалит.
- Deliye bal tattırmışlar, çarşıda katran bırakmamış. Заставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибёт.
- Dil var bal getirir, dil var bela. Язык хлебом кормит и дело портит.
- Güler yüzlü sirke satıcısı, ekşi yüzlü bal satıcısından çok kazanır. Торг потеху любит.
- Her arı bal vermez. Не каждая пчела даёт мёд.
- İyi söz baldan tatlıdır. Доброе слово слаще мёда. Доброе слово и кошке приятно.
СКЛОНЕНИЕ
Hâl. Падеж | Soru. Вопрос | Число | ||
---|---|---|---|---|
Tekil. Ед. ч. | Çoğul. Мн. ч. | |||
1 | Yalın Hâl.
Основной падеж |
Kim? Кто?
Ne? Что? |
bal
(мёд) |
ballar
(мёд) |
2 | İlgi Hâli.
Родительный падеж |
Kimin? Чей? Кого?
Neyin? Чего? |
bal-ın → balın
(мёда) |
ballar-ın → balların
(мёда) |
3 | Yönelme Hâli.
Дательный падеж |
Kime? Кому?
Neye? Чему? |
bal-a → bala
(в мёд) |
ballar-a → ballara
(в мёд) |
4 | Belirtme Hâli.
Винительный падеж |
Kimi? Кого?
Neyi? Что? |
bal-ı → balı
((виню) мёд) |
ballar-ı → balları
((виню) мёд) |
5 | Bulunma Hâli.
Местный падеж |
Kimde? У кого?
Nerede? В каком месте? В чём? |
bal-da → balda
(в мёде) |
ballar-da → ballarda
(в мёде) |
6 | Ayrılma Hâli.
Исходный падеж |
Kimden? От кого?
Nereden? Откуда? От/из чего? |
bal-dan → baldan
(из мёда) |
ballar-dan → ballardan
(из мёда) |
7 | Творительный падеж
(послелог ile) |
Kiminle? (С) кем?
Neyle? Ne ile? (С) чем? |
bal-la → balla
(с мёдом) |
ballar-la → ballarla
(с мёдом) |
АФФИКСЫ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ | ||
---|---|---|
Лицо | Склонение | Перевод |
1 л. ед. ч., benim "мой" | bal-ım → balım | мой мёд |
2 л. ед. ч., senin "твой" | bal-ın → balın | твой мёд |
3 л. ед. ч., onun "его(-её)" | bal-ı → balı | его / её мёд |
1 л. мн. ч., bizim "наш" | bal-ımız → balımız | наш мёд |
2 л. мн. ч., sizin "ваш", "Ваш" | bal-ınız → balınız | ваш мёд |
3 л. мн. ч., onların "их" | bal-(lar)ı → bal(lar)ı | их мёд |