Gerek

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки

-ği


ЗНАЧЕНИЯ

1. (lazım) нужно, необходимо, надо

2. (İcap) нужда, необходимость, надобность

  • gereği düşünüldü — решением суда…

ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Abdal tekkede, hacı Mekke'de gerek. Не за своё дело не берись.
  • Adam adama (insan insana) lazım (gerek) olur. Человек бывае нужен человеку.
  • Ağrısız baş mezarda gerek (olur). Только смерть освобождает от всех бед. Мёртвым покой, а живому забота.
  • Allah insana iki kulak bir ağız vermiş. Göz iki, kulak iki, ağız tek, çok görüp, çok dinleyip, az söylemek gerek. İki kulak bir dil için. Бог дал два уха, а один язык. Поменьше болтай, побольше слушай.
  • Âşığa ya sabır ya sefer gerektir. Влюблённому нужно или терпение или путь-дорога. С глаз долой — из сердца вон.
  • Belaya sabır gerek. В беде нужно иметь терпение. Без терпенья нет спасенья.
  • Borçlunun dili kısa gerek. Borçlunun yüzü yumuşak olur. Берёшь, так чванься, а взял, так кланяйся.
  • Buldun bir börek, sahibi nene gerek. Нашёл пирожок, зачем (знать), кто его хозяин. Что с возу упало, то пропало.
  • Cambaz ipte, balık dipte gerek. Не в свои сани не садись.
  • Dertsiz baş terkide gerek. Беззаботная голова в упряжке не нужна.
  • Doğru söyleyeni dokuz köyden kovarlar. Doğru söyleyenin bir ayağı üzengide gerek. Doğru söyleyenin tepesi delik olur. Правду говорить — себе досадить.
  • Düşmana yarak (silah) gerek, ya düşmandan ırak gerek. Сердит, да не силён — сам себе враг.
  • Düt demeye dudak gerek. Без веретена пряжи не спрядёшь.
  • Evli evinde, köylü köyünde gerek. Evli evine, köylü köyüne. Evli evine, yolcu yoluna. Каждый должен заниматься своим делом. Не в свои сани не садись.
  • Garip itin kuyruğu, bacağı arasında gerek. Garip yiğidin dili kısa, boynu eğri olur. В чужой монастырь со своим уставом не ходят.
  • Hırsıza ip, mücrime zindan gerek. Вору нужна верёвка, а преступнику — темница.
  • Kazaya rıza gerek. На несчастье надо дать согласие (т. е. надо примириться с несчастьем). Покорись беде, и беда покорится.
  • Kış kış gerek, yaz yaz. Летом грозы — зимой морозы.