Gerek

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки

-ği


ЗНАЧЕНИЯ

1. (lazım) нужно, необходимо, надо

2. (İcap) нужда, необходимость, надобность

  • gereği düşünüldü — решением суда…

ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Abdal tekkede, hacı Mekke'de gerek. Не за своё дело не берись.
  • Adam adama (insan insana) lazım (gerek) olur. Человек бывае нужен человеку.
  • Ağrısız baş mezarda gerek (olur). Только смерть освобождает от всех бед. Мёртвым покой, а живому забота.
  • Allah insana iki kulak bir ağız vermiş. Göz iki, kulak iki, ağız tek, çok görüp, çok dinleyip, az söylemek gerek. İki kulak bir dil için. Бог дал два уха, а один язык. Поменьше болтай, побольше слушай.
  • Âşığa ya sabır ya sefer gerektir. Влюблённому нужно или терпение или путь-дорога. С глаз долой — из сердца вон.
  • Belaya sabır gerek. В беде нужно иметь терпение. Без терпенья нет спасенья.
  • Borçlunun dili kısa gerek. Borçlunun yüzü yumuşak olur. Берёшь, так чванься, а взял, так кланяйся.
  • Buldun bir börek, sahibi nene gerek. Нашёл пирожок, зачем (знать), кто его хозяин. Что с возу упало, то пропало.
  • Cambaz ipte, balık dipte gerek. Не в свои сани не садись.
  • Dertsiz baş terkide gerek. Беззаботная голова в упряжке не нужна.
  • Doğru söyleyeni dokuz köyden kovarlar. Doğru söyleyenin bir ayağı üzengide gerek. Doğru söyleyenin tepesi delik olur. Правду говорить — себе досадить.
  • Düşmana yarak (silah) gerek, ya düşmandan ırak gerek. Сердит, да не силён — сам себе враг.
  • Düt demeye dudak gerek. Без веретена пряжи не спрядёшь.
  • Evli evinde, köylü köyünde gerek. Evli evine, köylü köyüne. Evli evine, yolcu yoluna. Каждый должен заниматься своим делом. Не в свои сани не садись.
  • Garip itin kuyruğu, bacağı arasında gerek. Garip yiğidin dili kısa, boynu eğri olur. В чужой монастырь со своим уставом не ходят.
  • Hırsıza ip, mücrime zindan gerek. Вору нужна верёвка, а преступнику — темница.
  • Kazaya rıza gerek. На несчастье надо дать согласие (т. е. надо примириться с несчастьем). Покорись беде, и беда покорится.
  • Kış kış gerek, yaz yaz. Летом грозы — зимой морозы.
  • Latife latif gerek. Шутить шути, а людей не мути.
  • Nerede börek, ben orada gerek. Где щи да каша, там и место наше.

СКЛОНЕНИЕ

Hâl. Падеж Soru. Вопрос Число
Tekil. Ед. ч. Çoğul. Мн. ч.
1 Yalın Hâl.

Основной падеж

Kim? Кто?

Ne? Что?

gerek

(нужда)

gerekler

(нужды)

2 İlgi Hâli.

Родительный падеж

Kimin? Чей? Кого?

Neyin? Чего?

gereğ-in → gereğin

(нужды)

gerekler-in → gereklerin

(нужд)

3 Yönelme Hâli.

Дательный падеж

Kime? Кому?

Neye? Чему?

gereğ-e → gereğe

(к нужде)

gerekler-e → gereklere

(к нуждам)

4 Belirtme Hâli.

Винительный падеж

Kimi? Кого?

Neyi? Что?

gereğ-i → gereği

((виню) нужду)

gerekler-i → gerekleri

((виню) нужды)

5 Bulunma Hâli.

Местный падеж

Kimde? У кого?

Nerede? В каком месте? В чём?

gerek-te → gerekte

(в нужде)

gerekler-de → gereklerde

(в нуждах)

6 Ayrılma Hâli.

Исходный падеж

Kimden? От кого?

Nereden? Откуда? От/из чего?

gerek-ten → gerekten

(от нужды)

gerekler-den → gereklerden

(от нужд)

7 Творительный падеж

(послелог ile)

Kiminle? (С) кем?

Neyle? Ne ile? (С) чем?

gerek-le → gerekle

(с нуждой)

gerekler-le → gereklerle

(с нуждами)


АФФИКСЫ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ
Лицо Склонение Перевод
1 л. ед. ч., benim "мой" gereğ-im → gereğim моя нужда
2 л. ед. ч., senin "твой" gereğ-in → gereğin твоя нужда
3 л. ед. ч., onun "его(-её)" gereğ-i → gereği его / её нужда
1 л. мн. ч., bizim "наш" gereğ-imiz → gereğimiz наша нужда
2 л. мн. ч., sizin "ваш", "Ваш" gereğ-iniz → gereğiniz ваша нужда
3 л. мн. ч., onların "их" gerek-(ler)i → gerek(ler)i их нужда