Çıkarmak: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Строка 53: Строка 53:
*'''Çalışan ekmeğini taştan çıkarır. Çalışan kazanır.''' Бей молотом — не будешь жить голодом.
*'''Çalışan ekmeğini taştan çıkarır. Çalışan kazanır.''' Бей молотом — не будешь жить голодом.
*'''Çamura batan arabayı koca öküz çıkarır.''' Старый конь борозды не портит.
*'''Çamura batan arabayı koca öküz çıkarır.''' Старый конь борозды не портит.
*'''Çobanın gönlü olunca tekeden peynir çıkarır.''' Была бы охота, наладится любая работа.
*'''Herkes aklını pazara çıkarmış, yine kendi aklını almış (beğenmiş. Akılları pazara çıkarmışlar, herkes yine kendi aklını almış/beğenmiş.''' Каждый считает себя умнее других. Всяк своим умом живёт.
*'''Herkes aklını pazara çıkarmış, yine kendi aklını almış (beğenmiş. Akılları pazara çıkarmışlar, herkes yine kendi aklını almış/beğenmiş.''' Каждый считает себя умнее других. Всяк своим умом живёт.
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]

Версия от 07:14, 12 мая 2017

ЗНАЧЕНИЯ

1. вынуть, извлечь, вытащить

  • Bedbaht mı? Bunu nereden çıkardınız? dedi ve güldü. Он несчастлив? С чего вы это взяли? – И Федор Федорович засмеялся. Kabadayı. Бретёр (И. С. Тургенев)

2. заставить подняться, поднять

3. издать, выпустить (книгу)

4. добыть, произвести

5. выбросить (на рынок)

6. высадить (десант)

7. выгнать, исключить, снять, увольнять (с работы)

8. матем. вычитать

9. дотянуть, дожить

10. срываться, сорвать, выместить

11. доставать

12. разуваться, снимать (обувь, одежду)

13. (не) узнавать

14. резаться (о зубах)

15. (keyfi çıkarmak) наслаждаться

16. рвать, тошнить

17. выводить пятно

18. затевать (драку)

19. заносить (наверх), поднимать


АНТОНИМ

gömmek


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Artık (fazla) mal göz çıkarmaz. Запас беды не чинит. Лишнее добро не в тягость.
  • Bir deli kuyuya taş atmış, kırk akıllı çıkaramamış. Дурак в воду камень закинет, десятеро умных не вытащат.
  • Çalışan ekmeğini taştan çıkarır. Çalışan kazanır. Бей молотом — не будешь жить голодом.
  • Çamura batan arabayı koca öküz çıkarır. Старый конь борозды не портит.
  • Çobanın gönlü olunca tekeden peynir çıkarır. Была бы охота, наладится любая работа.
  • Herkes aklını pazara çıkarmış, yine kendi aklını almış (beğenmiş. Akılları pazara çıkarmışlar, herkes yine kendi aklını almış/beğenmiş. Каждый считает себя умнее других. Всяк своим умом живёт.