Üzüm: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 1: Строка 1:
== ПЕРЕВОД на русский язык ==
виноград
виноград
[[File:Abcdef7.jpg|thumb|Abcdef7]]
[[File:Ripatella 4644.jpg|thumb|Ripatella 4644]]
 
----
 
== '''СКЛОНЕНИЕ''' ==
 
{|
  |
  {| class="standard"
    !style="background:#FFCC00" align="left"|Именительный падеж
  |-
  |'''kim?''' кто?, '''ne?''' что?
  |-
  |üzüm (виноград)
  |-
  |}
  | ||
  |
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  {| class="standard"| 
  !style="background:#FFCC00" align="left"|Винительный падеж
  |-
  |'''kimi?''' кого?, '''neyi?''' что?
  |-
  |üzüm-ü ((виню) виноград)
  |-
  |}
  | ||
  |
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  {| class="standard"
  !style="background:#FFCC00" align="left"|Родительный падеж
  |-
  |'''kimin?''' чей? кого?, '''neyin?''' чего?
  |-
  |üzüm-ün (винограда, относящийся к винограду)
  |-
  |}
  |}
 
{|
  |
  {| class="standard"
  !style="background:#FFCC00"|Дательный / направительный падеж
  |-
  |'''kime?''' кому? '''neye?''' чему?)
  |-
  |üzüm-e (к винограду)
  |-
  |}
  | ||
  |
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  {| class="standard"| 
  !style="background:#FFCC00" align="left"|Творительный падеж
  |-
  |'''kiminle?''' (с) кем?, '''neyle?''' (с) чем?
  |-
  |üzüm ile, üzüm-le (с виноградом)
  |-
  |}
  | ||
  |
  {| class="standard"
  !style="background:#FFCC00" align="left"|Местный падеж
  |-
  |'''kimde?''' у кого?, '''nerede?''' в каком месте? в чём?
  |-
  |üzüm-de (в винограде)
  |-
  |}
  |}
 
{|
  |
  {| class="standard"
  !style="background:#FFCC00" align="left"|Исходный падеж
  |-
  |'''kimden?''' от кого?, '''nereden?''' откуда? от чего?
  |-
  |üzüm-den (от винограда)
  |-
  |}
  |}
 
 
 
{| class="wikitable collapsible"
!colspan="3" style="background:#FFCC00"|С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ
 
|-
!Лицо||Склонение||Перевод
|-
|1 л. ед. ч., '''benim''' "мой"||üzüm-üm||мой виноград
|-
|2 л. ед. ч., '''senin''' "твой"||üzüm-ün||твой виноград
|-
|3 л. ед. ч., '''onun''' "его(-её)"||üzüm-ü||его (её) виноград
|-
|1 л. мн. ч., '''bizim''' "наш"||üzüm-ümüz||наш виноград
|-
|2 л. мн. ч., '''sizin''' "ваш", "Ваш"||üzüm-ümüz||ваш виноград
|-
|3 л. мн. ч., '''onların''' "их"||üzümü, üzüm-leri||их виноград
|}
 
----
 
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]][[Категория:Meyveler. Ягоды и фрукты]]
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]][[Категория:Meyveler. Ягоды и фрукты]]

Версия от 20:05, 10 мая 2014

ПЕРЕВОД на русский язык

виноград


СКЛОНЕНИЕ

Именительный падеж
kim? кто?, ne? что?
üzüm (виноград)
Винительный падеж
kimi? кого?, neyi? что?
üzüm-ü ((виню) виноград)
Родительный падеж
kimin? чей? кого?, neyin? чего?
üzüm-ün (винограда, относящийся к винограду)
Дательный / направительный падеж
kime? кому? neye? чему?)
üzüm-e (к винограду)
Творительный падеж
kiminle? (с) кем?, neyle? (с) чем?
üzüm ile, üzüm-le (с виноградом)
Местный падеж
kimde? у кого?, nerede? в каком месте? в чём?
üzüm-de (в винограде)
Исходный падеж
kimden? от кого?, nereden? откуда? от чего?
üzüm-den (от винограда)


С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ
Лицо Склонение Перевод
1 л. ед. ч., benim "мой" üzüm-üm мой виноград
2 л. ед. ч., senin "твой" üzüm-ün твой виноград
3 л. ед. ч., onun "его(-её)" üzüm-ü его (её) виноград
1 л. мн. ч., bizim "наш" üzüm-ümüz наш виноград
2 л. мн. ч., sizin "ваш", "Ваш" üzüm-ümüz ваш виноград
3 л. мн. ч., onların "их" üzümü, üzüm-leri их виноград