İç: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Нет описания правки
Строка 22: Строка 22:
*'''İnsanla kitabın dışına aldanma, içine bak.''' Не обманывай себя обложкой книги и внешностью человека, смотри внутрь. Внешность обманчива.
*'''İnsanla kitabın dışına aldanma, içine bak.''' Не обманывай себя обложкой книги и внешностью человека, смотри внутрь. Внешность обманчива.
*'''Tütünden kurtulmak için ateş içine düşme.''' Спасаясь от дыма, не попади в огонь.
*'''Tütünden kurtulmak için ateş içine düşme.''' Спасаясь от дыма, не попади в огонь.
----
== '''СКЛОНЕНИЕ''' ==
{| class="wikitable"
! rowspan="2" colspan="2" style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Hâl. Падеж
! rowspan="2" style="background-color: #FFCC00; font-weight: bold;" | Soru. Вопрос
! colspan="2" style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Число
|-
| style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Tekil. Ед. ч.
| style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Çoğul. Мн. ч.
|-
| 1
| '''Yalın Hâl'''.
Основной падеж
| '''''Kim?''' Кто?''
'''''Ne?''' Что?''
| style="text-align: center;" | iç
(внутренность)
| style="text-align: center;" | içler
(внутренности)
|-
| 2
| '''İlgi Hâli'''.
Родительный падеж
| '''''Kimin?''' Чей? Кого?''
'''''Neyin?''' Чего?''
| style="text-align: center;" |iç-in → için
(внутренности)
| style="text-align: center;" | içler-in → içlerin
(внутренностей)
|-
| 3
| '''Yönelme Hâli'''.
Дательный падеж
| '''''Kime?''' Кому?''
'''''Neye?''' Чему?''
| style="text-align: center;" | iç-e → içe
(ко внутренности)
| style="text-align: center;" | içler-e → içlere
(ко внутренностям)
|-
| 4
| '''Belirtme Hâli'''.
Винительный падеж
| '''''Kimi?''' Кого?''
'''''Neyi?''' Что?''
| style="text-align: center;" | iç-i → içi
((виню) внутренность)
| style="text-align: center;" | içler-i → içleri
((виню) внутренности)
|-
| 5
| '''Bulunma Hâli.'''
Местный падеж
| '''''Kimde?''' У кого?''
'''''Nerede?''' В каком месте? В чём?''
| style="text-align: center;" | iç-te → içte
(во внутренности)
| style="text-align: center;" | içler-de → içlerde
(во внутренностях)
|-
| 6
| '''Ayrılma Hâli'''.
Исходный падеж
| '''''Kimden?''' От кого?
'''''Nereden?''' Откуда? От/из чего?''
| style="text-align: center;" | iç-ten → içten
(из внутренности)
| style="text-align: center;" | içler-den → içlerden
(из внутренностей)
|-
| 7
| '''Творительный падеж'''
(послелог ile)
| '''''Kiminle?''' (С) кем?
'''''Neyle? Ne ile?''' (С) чем?''
| style="text-align: center;" | iç-le → içle
(со внутренностью)
| style="text-align: center;" | içler-le → içlerle
(со внутренностями)
|}
----
== '''АФФИКСЫ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ''' ==
{| class="wikitable collapsible"
!colspan="3" style="background:#FFCC00"|С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ
|-
!Лицо||Склонение||Перевод
|-
|1 л. ед. ч., '''benim''' "мой"||iç-im → içim||моя внутренность
|-
|2 л. ед. ч., '''senin''' "твой"||iç-in → için||твоя внутренность
|-
|3 л. ед. ч., '''onun''' "его(-её)"||iç-i → içi||его / её внутренность
|-
|1 л. мн. ч., '''bizim''' "наш"||iç-imiz → içimiz||наша внутренность
|-
|2 л. мн. ч., '''sizin''' "ваш", "Ваш"||iç-iniz → içiniz||ваша внутренность
|-
|3 л. мн. ч., '''onların''' "их"||iç-(ler)i → iç(ler)i||их внутренность
|}
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]

Версия от 07:08, 13 апреля 2018

ЗНАЧЕНИЯ

1. нутро, внутренность, внутренняя часть / полость

  • içlerinde — между ними

2. внутренний


АНТОНИМ

dış


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Ağacı içinden kurt yer. Дерево гниёт изнутри. Червь точит дерево изнутри.
  • Ak koyunu görüp içi dolu yağ sanma. Не всё то золото, что блестит.
  • Doğruluk minarede kalmış, onun da içi eğri. И на солнце есть пятна. Уж сорок лет, как правды нет.
  • Fare düşse (içine) başı (kafası) yarılır. Хоть шаром покати.
  • İçi beni yakar, dışı eli yakar. Не так хорош, как думают (считают) (о человеке).
  • İçi ne ise dışı da o. Этот человек с душой нараспашку, это человек с открытой душой.
  • İnsanla kitabın dışına aldanma, içine bak. Не обманывай себя обложкой книги и внешностью человека, смотри внутрь. Внешность обманчива.
  • Tütünden kurtulmak için ateş içine düşme. Спасаясь от дыма, не попади в огонь.

СКЛОНЕНИЕ

Hâl. Падеж Soru. Вопрос Число
Tekil. Ед. ч. Çoğul. Мн. ч.
1 Yalın Hâl.

Основной падеж

Kim? Кто?

Ne? Что?

(внутренность)

içler

(внутренности)

2 İlgi Hâli.

Родительный падеж

Kimin? Чей? Кого?

Neyin? Чего?

iç-in → için

(внутренности)

içler-in → içlerin

(внутренностей)

3 Yönelme Hâli.

Дательный падеж

Kime? Кому?

Neye? Чему?

iç-e → içe

(ко внутренности)

içler-e → içlere

(ко внутренностям)

4 Belirtme Hâli.

Винительный падеж

Kimi? Кого?

Neyi? Что?

iç-i → içi

((виню) внутренность)

içler-i → içleri

((виню) внутренности)

5 Bulunma Hâli.

Местный падеж

Kimde? У кого?

Nerede? В каком месте? В чём?

iç-te → içte

(во внутренности)

içler-de → içlerde

(во внутренностях)

6 Ayrılma Hâli.

Исходный падеж

Kimden? От кого?

Nereden? Откуда? От/из чего?

iç-ten → içten

(из внутренности)

içler-den → içlerden

(из внутренностей)

7 Творительный падеж

(послелог ile)

Kiminle? (С) кем?

Neyle? Ne ile? (С) чем?

iç-le → içle

(со внутренностью)

içler-le → içlerle

(со внутренностями)


АФФИКСЫ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ
Лицо Склонение Перевод
1 л. ед. ч., benim "мой" iç-im → içim моя внутренность
2 л. ед. ч., senin "твой" iç-in → için твоя внутренность
3 л. ед. ч., onun "его(-её)" iç-i → içi его / её внутренность
1 л. мн. ч., bizim "наш" iç-imiz → içimiz наша внутренность
2 л. мн. ч., sizin "ваш", "Ваш" iç-iniz → içiniz ваша внутренность
3 л. мн. ч., onların "их" iç-(ler)i → iç(ler)i их внутренность