İş: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Нет описания правки
Нет описания правки
 
(не показано 47 промежуточных версий 2 участников)
Строка 3: Строка 3:


1. ([[çalışma]], bir değer yaratan [[emek]]) работа, труд  
1. ([[çalışma]], bir değer yaratan [[emek]]) работа, труд  
 
*''geçici iş'' — непостоянная занятость (работа)
*''kadrolu iş'' — постоянная занятость
*''tam gün iş'' — полная занятость
*''yarı zamanlı iş'' — частичная занятость, неполный рабочий день
*''İyi işler!'' Удачного рабочего дня! Удачно поработать!
2. ([[mesele]], [[sorun]]) дело, обстоятельство, положение вещей, вопрос, проблема
2. ([[mesele]], [[sorun]]) дело, обстоятельство, положение вещей, вопрос, проблема
 
*''İşin içinde iş var.'' Тут что-то есть; в этом что-то кроется, здесь что-то не то
işin içinde iş var - тут что-то есть; в этом что-то кроется, здесь что-то не то
 
3. ([[meslek]]) дело; занятие; служба  
3. ([[meslek]]) дело; занятие; служба  


Строка 19: Строка 21:


== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' ==
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' ==
 
*'''Acele işe şeytan karışır.''' Поспешишь — людей насмешишь.
*'''Her işte bir hayır var.''' Нет худа без добра.  
*'''Adam (adamın iyisi) iş başında belli olur.''' Человек (хороший человек) познаётся в деле.
*'''İşim kaşığım gümüş.''' У меня дела на мази.
*'''Akşamın işini sabaha (yarına) bırakma (koyma).''' Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.
*'''Allah bilir işini.''' Аллах своё дело знает. Аллах делает то, что нужно.
*'''Allah isterse bir kulun işini, mermere geçirir dişini; istemezse işini, muhallebi yerken kırar dişini.''' Бог лучше знает, что дать, чего не дать.
*'''At binenin, kılıç kuşananındır. Her iş ustasının elinde kolaydır. İş bilenin (bitirenin), kılıç kuşananın.''' Дело мастера боится.
*'''Ayağa değmedik taş olmaz, başa gelmedik iş olmaz.''' Жизнь прожить — не поле перейти.
*'''Aynası iştir kişinin, lafa bakılmaz. İş insanın aynasıdır. İştir kişinin aynası, lafa bakılmaz.''' По работе и мастера знать. Больше верь делам, нежели словам. О человеке судят не по словам, а по его делам.
*'''Başladığın yarım kalmaz.''' Начатое дело на полпути не оставляют. Всякое дело с концом хорошо.
*'''Bir iş, başlamadan uçlanmaz.''' Лиха беда начало.
*'''Bir iş, başlamadan uçlanmaz.''' Лиха беда начало.
*'''Bir işe başlamadan sonuna düşün.''' Прежде чем начать какое-либо дело, подумай о его конце (результате).
*'''Bir işe başlamadan sonunu düşün.''' Прежде чем начать какое-либо дело, подумай о его конце (результате). Начиная дело, о конце помышляй.
*'''Bir işi bitirmeden öbür işe koşma. Bir işi bitirmeyince başka işe başlama.''' За всё браться - ничего не сделать.
*'''Bir işi bitirmeden (bitirmeyince) öbür işe koşma. Bir işi bitirmeyince başka işe başlama.''' За всё браться ничего не сделать.
 
*'''Bugünün işi bugündür, yarın başka bir gündür'''. Сегодняшние дела — сегодня, а завтра другой день. Одно нынче лучше двух завтра.
*'''Bugünün işini yarına bırakma.''' Никогда не откладывай на завтра то, что ты можешь сделать сегодня.
*'''Çocuğa iş buyuran, ardınca kendi gider.''' Кто посылает ребёнка с поручением, тот сам идёт следом.
*'''Er giden işine, geç giden boşuna.''' Кто рано идёт — на работу, кто поздно идёт — идёт зря.
*'''Harman dövmek keçinin işi değil.''' Не за своё дело не берись!
*'''Her işe burnunu sokar.''' Во всякое дело суёт свой нос.
*'''Her işin başı sağlık.''' Самое главное во всяком деле — здоровье. Здоровье — всему голова.
*'''Her işin dibine darı eker.''' Всё губит на корню.
*'''Her işin sonuna bak'''. Всегда смотри на результат.
*'''İş amana binince kavga uzamaz'''. Худой мир лучше доброй ссоры.
*'''İş anlatılıncaya kadar baş elden gider.''' Пока ему втолкуешь, концы отдашь.
*'''İş anlayanda değil başaranda (bitirende) derler.''' Конец — делу венец.
*'''İş bitirenin kötüsü olmaz'''. Победителей не судят.
*'''İş bitti kavga savuldu.''' Дело завершилось — драка прекратилась.
*'''İş elbirliğiyle olur'''. Дело делается общими усилиями.
*'''İş işi açar.''' Дело рождает дело.
*'''İş olacağına varır'''. Чему быть, того не миновать.
*'''İş olan yerde aş olur'''. Там, где есть работа, там есть и еда.
*'''İşi Arapçasına döndü'''. Дела его очень запутались.
*'''İşi üç nalla bir ata kaldı'''. Осталось начать и кончить.
*'''İşim (işi) iş kaşığım (kaşığı) gümüş.''' У меня дела на мази.
*'''İşin yoksa şahit ol, paran çoksa (borcun yoksa) kefil ol.''' Если тебе делать нечего, будь (стань) свидетелем, если денег много (долгов нет) стань поручителем. Кто поручится, тот и намучится.
*'''İşine hor bakan (sanatını hor gören) boynuna torba takar'''. Станешь лениться, будешь с сумой волочиться.
*'''İşini kış tut da, yaz çıkarsa bahtına'''. Берись за дело зимой, и если оно летом выгорит — твоё счастье. 
*'''İşten artmaz, dişten artar.''' Бережливость лучше прибытка. Проедая всё заработанное, денег не накопишь.
*'''İyi (temiz) iş altı ayda çıkar (biter).''' Для [осуществления] хорошего дела нужно время. Скорого дела не хвалят.
*'''Kadınların işi tavukların eşinmesine benzer.''' Заботы женщин похожи на возню кур.
*'''Kem dileme komşuna, kem iş gelir başına.''' Как аукнется, так и откликнется.
*'''Nasihat istersen tembele iş buyur. Tembele iş buyur, sana akıl öğretsin.''' Работа с зубами, а леность с языком.
*'''Sen işi bırakmayınca iş seni bırakamaz'''. Если ты не оставишь работу, работа тебя не оставит.
*'''Vardır her işte bir hayır. Her işte bir hayır var.''' Что Бог не делает, всё к лучшему. Нет худа без добра.
----
----


== '''СКЛОНЕНИЕ''' ==
== '''СКЛОНЕНИЕ''' ==


{|
{| class="wikitable"
  |
! rowspan="2" colspan="2" style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Hâl. Падеж
  {| class="standard"
! rowspan="2" style="background-color: #FFCC00; font-weight: bold;" | Soru. Вопрос
    !style="background:#FFCC00" align="left"|Именительный падеж
! colspan="2" style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Число
  |-
|-
  |'''kim?''' кто?, '''ne?''' что?
| style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Tekil. Ед. ч.
  |-
| style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Çoğul. Мн. ч.
  |iş (дело)
|-
  |-
| 1
  |}
| '''Yalın Hâl'''.
  | ||
Основной падеж
  |
| '''''Kim?''' Кто?''
  ||
'''''Ne?''' Что?''
  ||
| style="text-align: center;" | iş  
  ||
(дело)
  ||
| style="text-align: center;" | işler
  ||
(дела)
  ||
|-
  ||
| 2
  ||
| '''İlgi Hâli'''.
  ||
Родительный падеж
  ||
| '''''Kimin?''' Чей? Кого?''
  ||
'''''Neyin?''' Чего?''
  ||
| style="text-align: center;" | iş-in → işin
  ||
(дела, относящийся к делу)
  ||
| style="text-align: center;" | işler-in → işlerin
  ||
(дел, относящийся к делам)
  ||
|-
  ||
| 3
  ||
| '''Yönelme Hâli'''.
  ||
Дательный падеж
  ||
| '''''Kime?''' Кому?''
  ||
'''''Neye?''' Чему?''
  ||
| style="text-align: center;" | iş-e → işe
  ||
(делу)
  ||
| style="text-align: center;" | işler-e → işlere
  ||
(делам)
  ||
|-
  ||
| 4
  ||
| '''Belirtme Hâli'''.
  ||
Винительный падеж
  ||
| '''''Kimi?''' Кого?''
  ||
'''''Neyi?''' Что?''
  {| class="standard"|
| style="text-align: center;" | iş-i → işi
  !style="background:#FFCC00" align="left"|Винительный падеж
((виню) дело)
  |-
| style="text-align: center;" | işler-i → işleri
  |'''kimi?''' кого?, '''neyi?''' что?
((виню) дела)
  |-
|-
  |iş-i ((виню) дело)
| 5
  |-
| '''Bulunma Hâli.'''
  |}
Местный падеж
  | ||
| '''''Kimde?''' У кого?''
  |
'''''Nerede?''' В каком месте? В чём?''
  ||
| style="text-align: center;" | iş-te → işte
  ||
(в деле)
  ||
| style="text-align: center;" | işler-de → işlerde
  ||
(в делах)
  ||
|-
  ||
| 6
  ||
| '''Ayrılma Hâli'''.
  ||
Исходный падеж
  ||
| '''''Kimden?''' От кого?
  ||
'''''Nereden?''' Откуда? От/из чего?''
  ||
| style="text-align: center;" | iş-ten → işten
  ||
(из дела)
  ||
| style="text-align: center;" | işler-den → işlerden
  ||
(из дел)
  ||
|-
  ||
| 7
  {| class="standard"
| '''Творительный падеж'''
  !style="background:#FFCC00" align="left"|Родительный падеж
(послелог ile)
  |-
| '''''Kiminle?''' (С) кем?''
  |'''kimin?''' чей? кого?, '''neyin?''' чего?
'''''Neyle? Ne ile?''' (С) чем?''
  |-
| style="text-align: center;" | iş-le → işle
  |iş-in (дела, относящийся к делу)
(с делом)
  |-
| style="text-align: center;" | işler-le → işlerle
  |}
(с делами)
  |}
|}
 
{|
  |
  {| class="standard"
  !style="background:#FFCC00"|Дательный / направительный падеж
  |-
  |'''kime?''' кому? '''neye?''' чему?)
  |-
  |iş-e (для дела)
  |-
  |}
  | ||
  |  
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  {| class="standard"| 
  !style="background:#FFCC00" align="left"|Творительный падеж
  |-
  |'''kiminle?''' (с) кем?, '''neyle?''' (с) чем?
  |-
  |iş ile, iş-le (с делом)
  |-
  |}
  | ||  
  |
  {| class="standard"
  !style="background:#FFCC00" align="left"|Местный падеж
  |-
  |'''kimde?''' у кого?, '''nerede?''' в каком месте? в чём?
  |-
  |iş-te (в деле)
  |-
  |}
  |}
 
{|
  |
  {| class="standard"
  !style="background:#FFCC00" align="left"|Исходный падеж
  |-
  |'''kimden?''' от кого?, '''nereden?''' откуда? от чего?
  |-
  |iş-ten (из дела)
  |-
  |}
  |}





Текущая версия от 13:45, 17 августа 2019

ЗНАЧЕНИЯ

1. (çalışma, bir değer yaratan emek) работа, труд

  • geçici iş — непостоянная занятость (работа)
  • kadrolu iş — постоянная занятость
  • tam gün iş — полная занятость
  • yarı zamanlı iş — частичная занятость, неполный рабочий день
  • İyi işler! Удачного рабочего дня! Удачно поработать!

2. (mesele, sorun) дело, обстоятельство, положение вещей, вопрос, проблема

  • İşin içinde iş var. Тут что-то есть; в этом что-то кроется, здесь что-то не то

3. (meslek) дело; занятие; служба

4. (İşlem) работа, изготовление, производство, труд

5. (davranış) действие

6. бизнес


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Acele işe şeytan karışır. Поспешишь — людей насмешишь.
  • Adam (adamın iyisi) iş başında belli olur. Человек (хороший человек) познаётся в деле.
  • Akşamın işini sabaha (yarına) bırakma (koyma). Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.
  • Allah bilir işini. Аллах своё дело знает. Аллах делает то, что нужно.
  • Allah isterse bir kulun işini, mermere geçirir dişini; istemezse işini, muhallebi yerken kırar dişini. Бог лучше знает, что дать, чего не дать.
  • At binenin, kılıç kuşananındır. Her iş ustasının elinde kolaydır. İş bilenin (bitirenin), kılıç kuşananın. Дело мастера боится.
  • Ayağa değmedik taş olmaz, başa gelmedik iş olmaz. Жизнь прожить — не поле перейти.
  • Aynası iştir kişinin, lafa bakılmaz. İş insanın aynasıdır. İştir kişinin aynası, lafa bakılmaz. По работе и мастера знать. Больше верь делам, нежели словам. О человеке судят не по словам, а по его делам.
  • Başladığın iş yarım kalmaz. Начатое дело на полпути не оставляют. Всякое дело с концом хорошо.
  • Bir iş, başlamadan uçlanmaz. Лиха беда начало.
  • Bir işe başlamadan sonunu düşün. Прежде чем начать какое-либо дело, подумай о его конце (результате). Начиная дело, о конце помышляй.
  • Bir işi bitirmeden (bitirmeyince) öbür işe koşma. Bir işi bitirmeyince başka işe başlama. За всё браться — ничего не сделать.
  • Bugünün işi bugündür, yarın başka bir gündür. Сегодняшние дела — сегодня, а завтра другой день. Одно нынче лучше двух завтра.
  • Bugünün işini yarına bırakma. Никогда не откладывай на завтра то, что ты можешь сделать сегодня.
  • Çocuğa iş buyuran, ardınca kendi gider. Кто посылает ребёнка с поручением, тот сам идёт следом.
  • Er giden işine, geç giden boşuna. Кто рано идёт — на работу, кто поздно идёт — идёт зря.
  • Harman dövmek keçinin işi değil. Не за своё дело не берись!
  • Her işe burnunu sokar. Во всякое дело суёт свой нос.
  • Her işin başı sağlık. Самое главное во всяком деле — здоровье. Здоровье — всему голова.
  • Her işin dibine darı eker. Всё губит на корню.
  • Her işin sonuna bak. Всегда смотри на результат.
  • İş amana binince kavga uzamaz. Худой мир лучше доброй ссоры.
  • İş anlatılıncaya kadar baş elden gider. Пока ему втолкуешь, концы отдашь.
  • İş anlayanda değil başaranda (bitirende) derler. Конец — делу венец.
  • İş bitirenin kötüsü olmaz. Победителей не судят.
  • İş bitti kavga savuldu. Дело завершилось — драка прекратилась.
  • İş elbirliğiyle olur. Дело делается общими усилиями.
  • İş işi açar. Дело рождает дело.
  • İş olacağına varır. Чему быть, того не миновать.
  • İş olan yerde aş olur. Там, где есть работа, там есть и еда.
  • İşi Arapçasına döndü. Дела его очень запутались.
  • İşi üç nalla bir ata kaldı. Осталось начать и кончить.
  • İşim (işi) iş kaşığım (kaşığı) gümüş. У меня дела на мази.
  • İşin yoksa şahit ol, paran çoksa (borcun yoksa) kefil ol. Если тебе делать нечего, будь (стань) свидетелем, если денег много (долгов нет) стань поручителем. Кто поручится, тот и намучится.
  • İşine hor bakan (sanatını hor gören) boynuna torba takar. Станешь лениться, будешь с сумой волочиться.
  • İşini kış tut da, yaz çıkarsa bahtına. Берись за дело зимой, и если оно летом выгорит — твоё счастье.
  • İşten artmaz, dişten artar. Бережливость лучше прибытка. Проедая всё заработанное, денег не накопишь.
  • İyi (temiz) iş altı ayda çıkar (biter). Для [осуществления] хорошего дела нужно время. Скорого дела не хвалят.
  • Kadınların işi tavukların eşinmesine benzer. Заботы женщин похожи на возню кур.
  • Kem dileme komşuna, kem iş gelir başına. Как аукнется, так и откликнется.
  • Nasihat istersen tembele iş buyur. Tembele iş buyur, sana akıl öğretsin. Работа с зубами, а леность с языком.
  • Sen işi bırakmayınca iş seni bırakamaz. Если ты не оставишь работу, работа тебя не оставит.
  • Vardır her işte bir hayır. Her işte bir hayır var. Что Бог не делает, всё к лучшему. Нет худа без добра.

СКЛОНЕНИЕ

Hâl. Падеж Soru. Вопрос Число
Tekil. Ед. ч. Çoğul. Мн. ч.
1 Yalın Hâl.

Основной падеж

Kim? Кто?

Ne? Что?

(дело)

işler

(дела)

2 İlgi Hâli.

Родительный падеж

Kimin? Чей? Кого?

Neyin? Чего?

iş-in → işin

(дела, относящийся к делу)

işler-in → işlerin

(дел, относящийся к делам)

3 Yönelme Hâli.

Дательный падеж

Kime? Кому?

Neye? Чему?

iş-e → işe

(делу)

işler-e → işlere

(делам)

4 Belirtme Hâli.

Винительный падеж

Kimi? Кого?

Neyi? Что?

iş-i → işi

((виню) дело)

işler-i → işleri

((виню) дела)

5 Bulunma Hâli.

Местный падеж

Kimde? У кого?

Nerede? В каком месте? В чём?

iş-te → işte

(в деле)

işler-de → işlerde

(в делах)

6 Ayrılma Hâli.

Исходный падеж

Kimden? От кого?

Nereden? Откуда? От/из чего?

iş-ten → işten

(из дела)

işler-den → işlerden

(из дел)

7 Творительный падеж

(послелог ile)

Kiminle? (С) кем?

Neyle? Ne ile? (С) чем?

iş-le → işle

(с делом)

işler-le → işlerle

(с делами)


С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ
Лицо Склонение Перевод
1 л. ед. ч., benim "мой" iş-im моя работа
2 л. ед. ч., senin "твой" iş-in твоя работа
3 л. ед. ч., onun "его(-её)" iş-i его (её) работа
1 л. мн. ч., bizim "наш" iş-imiz наша работа
2 л. мн. ч., sizin "ваш", "Ваш" iş-iniz ваша работа
3 л. мн. ч., onların "их" iş-i, iş-leri их работа/работы