İş açmak: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Нет описания правки
 
(не показано 6 промежуточных версий этого же участника)
Строка 1: Строка 1:
создавать трудности, причинять беспокойство
 
[[Kategori:Türkçe Rusça Sözlük]]
== '''ЗНАЧЕНИЯ''' ==
 
([[zorluk çıkarmak]]) создавать трудности, причинять беспокойство, заварить кашу
----
 
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ ''' ==
*'''Aslan kuyruğuyla oynamak kendi başına iş açmaya çabalamaktır.''' Не буди лихо, пока оно тихо.
*'''İş işi açar.''' Дело рождает дело.
----
 
== '''СПРЯЖЕНИЕ''' ==
 
{| class="wikitable collapsible"
!colspan="3" style="background:#FFCC00"|Şimdiki zaman
Настоящее продолженное время
 
|-
!Лицо||Спряжение||Перевод
|-
|1 л. ед. ч., '''benim''' "мой"||başıma iş aç-ı-yor||Он(а) создаёт мне трудности.
|-
|2 л. ед. ч., '''senin''' "твой"||başına iş aç-ı-yor||Он(а) создаёт тебе трудности.
|-
|3 л. ед. ч., '''onun''' "его/её"||başına iş aç-ı-yor-sun||Ты создаёшь ему/ей трудности.
|-
|1 л. мн. ч., '''bizim''' "наш"||başımıza iş aç-ı-yor||Он создаёт нам трудности.
|-
|2 л. мн. ч., '''sizin''' "ваш", "Вы"||başınıza iş aç-ı-yor||Он создаёт вам трудности.
|-
|3 л. мн. ч., '''onların''' "их"||başlarına iş aç-ı-yor||Он создаёт им трудности.
|}
----
== '''СПРЯЖЕНИЕ''' ==
 
{| class="wikitable collapsible"
!colspan="3" style="background:#FFCC00"|Geçmiş Zaman
Прошедшее категорическое время
 
|-
!Лицо||Спряжение||Перевод
|-
|1 л. ед. ч., '''benim''' "мой"||başıma iş aç-tı||Он(а) создал(а) мне трудности.
|-
|2 л. ед. ч., '''senin''' "твой"||başına iş aç-tı||Он(а) создал(а) тебе трудности.
|-
|3 л. ед. ч., '''onun''' "его/её"||başına iş aç-tı||Ты создал(а) ему/ей трудности.
|-
|1 л. мн. ч., '''bizim''' "наш"||başımıza iş aç-tı||Он(а) создал(а) нам трудности.
|-
|2 л. мн. ч., '''sizin''' "ваш", "Вы"||başınıza iş aç-tı||Он(а) создал(а) вам трудности.
|-
|3 л. мн. ч., '''onların''' "их"||başlarına iş aç-tı||Он(а) создал(а) им трудности.
|}
----
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]][[Категория:Fiiller. Глаголы]]

Текущая версия от 20:20, 17 ноября 2017

ЗНАЧЕНИЯ

(zorluk çıkarmak) создавать трудности, причинять беспокойство, заварить кашу


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Aslan kuyruğuyla oynamak kendi başına iş açmaya çabalamaktır. Не буди лихо, пока оно тихо.
  • İş işi açar. Дело рождает дело.

СПРЯЖЕНИЕ

Şimdiki zaman

Настоящее продолженное время

Лицо Спряжение Перевод
1 л. ед. ч., benim "мой" başıma iş aç-ı-yor Он(а) создаёт мне трудности.
2 л. ед. ч., senin "твой" başına iş aç-ı-yor Он(а) создаёт тебе трудности.
3 л. ед. ч., onun "его/её" başına iş aç-ı-yor-sun Ты создаёшь ему/ей трудности.
1 л. мн. ч., bizim "наш" başımıza iş aç-ı-yor Он создаёт нам трудности.
2 л. мн. ч., sizin "ваш", "Вы" başınıza iş aç-ı-yor Он создаёт вам трудности.
3 л. мн. ч., onların "их" başlarına iş aç-ı-yor Он создаёт им трудности.

СПРЯЖЕНИЕ

Geçmiş Zaman

Прошедшее категорическое время

Лицо Спряжение Перевод
1 л. ед. ч., benim "мой" başıma iş aç-tı Он(а) создал(а) мне трудности.
2 л. ед. ч., senin "твой" başına iş aç-tı Он(а) создал(а) тебе трудности.
3 л. ед. ч., onun "его/её" başına iş aç-tı Ты создал(а) ему/ей трудности.
1 л. мн. ч., bizim "наш" başımıza iş aç-tı Он(а) создал(а) нам трудности.
2 л. мн. ч., sizin "ваш", "Вы" başınıza iş aç-tı Он(а) создал(а) вам трудности.
3 л. мн. ч., onların "их" başlarına iş aç-tı Он(а) создал(а) им трудности.