Borç: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Нет описания правки
 
(не показано 13 промежуточных версий 2 участников)
Строка 3: Строка 3:


'''-cu'''
'''-cu'''
----


----
== '''ЗНАЧЕНИЯ''' ==


1. долг, заём
1. долг, заём
 
*''borç para al'' - возьми деньги в долг
2. ([[vecibe]]) долг, обязанность
2. ([[vecibe]]) долг, обязанность
borç para al - возьми деньги в долг


----
----


== АНТОНИМ ==
== '''АНТОНИМ''' ==


[[alacak]]
[[alacak]]
Строка 21: Строка 19:
----
----


== ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ ==
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' ==
 
*'''Alacakla verecek borç ödenmez.''' Долг долгом не выплачивается.
 
*'''Bin merak borç ödemez.''' Заплатить долг скорее, так будет веселее.
Borç vermekle, yol yürümekle tükenir. Yol yürümekle, borç vermekle tükenir.  Дорогу осилит идущий.
*'''Bin tasa bir borç ödemez.''' Слезами горю не поможешь.
 
*'''Borca (veresiye) içen iki kez sarhoş olur.''' Кто пьёт в долг, бывает пьян дважды.
Borçtan korkan, kapısını geniş açmaz. От долгов и в подполье уходят.
*'''Borç alan dert alır. Borcun azı çoğu olmaz, hepsinin kaygısı birdir.''' Кто занимает, тот и печаль обретает.
 
*'''Borç alınırken dost, ödenirken düşmandır.''' Как просить в долг — так друг, как выплачивать долг — враг. Отдаёшь деньги руками, а ходишь за ними ногами.
Borcunu vermeyen bir daha alamaz. Долг платежом красен.
*'''Borç en kötü yoksulluktur.''' Долг — худшая нищета. Тот в нищие пошёл, на ком долг тяжёл.
 
*'''Borç vermek zordur, borç istemek ondan daha zordur.''' Давать в долг трудно, просить долг ещё труднее.
Borç yiğidin kamçısıdır. Долги жизнь продлевают.
*'''Borç vermekle (ödemekle), yol yürümekle tükenir'''. '''Yol yürümekle, borç vermekle tükenir'''.  Дорогу осилит идущий.
 
*'''Borç yiğidin kamçısıdır'''. Долги жизнь продлевают.
 
*'''Borç yiyen kesesinden yer.''' Чужие денежки свои поедают.
*'''Borçtan korkan, kapısını geniş açmaz'''. От долгов и в подполье уходят.
*'''Borcun iyisi vermek, derdin iyisi ölmek. Borcunu vermeyen bir daha alamaz.''' Долг платежем красен.
*'''İşin yoksa şahit ol, paran çoksa (borcun yoksa) kefil ol.''' Если тебе делать нечего, будь (стань) свидетелем, если денег много (долгов нет) стань поручителем. Кто поручится, тот и намучится.
*'''Komşu ekmeği komşuya borçtur.''' В гости ходить — надо и к себе водить.
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]

Текущая версия от 07:26, 15 марта 2019


-cu


ЗНАЧЕНИЯ

1. долг, заём

  • borç para al - возьми деньги в долг

2. (vecibe) долг, обязанность


АНТОНИМ

alacak


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Alacakla verecek borç ödenmez. Долг долгом не выплачивается.
  • Bin merak borç ödemez. Заплатить долг скорее, так будет веселее.
  • Bin tasa bir borç ödemez. Слезами горю не поможешь.
  • Borca (veresiye) içen iki kez sarhoş olur. Кто пьёт в долг, бывает пьян дважды.
  • Borç alan dert alır. Borcun azı çoğu olmaz, hepsinin kaygısı birdir. Кто занимает, тот и печаль обретает.
  • Borç alınırken dost, ödenirken düşmandır. Как просить в долг — так друг, как выплачивать долг — враг. Отдаёшь деньги руками, а ходишь за ними ногами.
  • Borç en kötü yoksulluktur. Долг — худшая нищета. Тот в нищие пошёл, на ком долг тяжёл.
  • Borç vermek zordur, borç istemek ondan daha zordur. Давать в долг трудно, просить долг ещё труднее.
  • Borç vermekle (ödemekle), yol yürümekle tükenir. Yol yürümekle, borç vermekle tükenir. Дорогу осилит идущий.
  • Borç yiğidin kamçısıdır. Долги жизнь продлевают.
  • Borç yiyen kesesinden yer. Чужие денежки свои поедают.
  • Borçtan korkan, kapısını geniş açmaz. От долгов и в подполье уходят.
  • Borcun iyisi vermek, derdin iyisi ölmek. Borcunu vermeyen bir daha alamaz. Долг платежем красен.
  • İşin yoksa şahit ol, paran çoksa (borcun yoksa) kefil ol. Если тебе делать нечего, будь (стань) свидетелем, если денег много (долгов нет) стань поручителем. Кто поручится, тот и намучится.
  • Komşu ekmeği komşuya borçtur. В гости ходить — надо и к себе водить.