Borç: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
 
(не показано 5 промежуточных версий этого же участника)
Строка 8: Строка 8:


1. долг, заём
1. долг, заём
 
*''borç para al'' - возьми деньги в долг
2. ([[vecibe]]) долг, обязанность
2. ([[vecibe]]) долг, обязанность


borç para al - возьми деньги в долг
----
----


Строка 25: Строка 24:
*'''Bin tasa bir borç ödemez.''' Слезами горю не поможешь.
*'''Bin tasa bir borç ödemez.''' Слезами горю не поможешь.
*'''Borca (veresiye) içen iki kez sarhoş olur.''' Кто пьёт в долг, бывает пьян дважды.
*'''Borca (veresiye) içen iki kez sarhoş olur.''' Кто пьёт в долг, бывает пьян дважды.
*'''Borç alan dert alır.''' Берущий в долг получает неприятности.
*'''Borç alan dert alır. Borcun azı çoğu olmaz, hepsinin kaygısı birdir.''' Кто занимает, тот и печаль обретает.
*'''Borç alınırken dost, ödenirken düşmandır.''' Как просить в долг — так друг, как выплачивать долг — враг.
*'''Borç alınırken dost, ödenirken düşmandır.''' Как просить в долг — так друг, как выплачивать долг — враг. Отдаёшь деньги руками, а ходишь за ними ногами.
*'''Borç en kötü yoksulluktur.''' Долг — худшая нищета.
*'''Borç en kötü yoksulluktur.''' Долг — худшая нищета. Тот в нищие пошёл, на ком долг тяжёл.
*'''Borç vermek zordur, borç istemek ondan daha zordur.''' Давать в долг трудно, просить долг ещё труднее.
*'''Borç vermek zordur, borç istemek ondan daha zordur.''' Давать в долг трудно, просить долг ещё труднее.
*'''Borç vermekle, yol yürümekle tükenir'''. '''Yol yürümekle, borç vermekle tükenir'''.  Дорогу осилит идущий.
*'''Borç vermekle (ödemekle), yol yürümekle tükenir'''. '''Yol yürümekle, borç vermekle tükenir'''.  Дорогу осилит идущий.
*'''Borç yiğidin kamçısıdır'''. Долги жизнь продлевают.
*'''Borç yiğidin kamçısıdır'''. Долги жизнь продлевают.
*'''Borç yiyen kesesinden yer.''' Чужие денежки свои поедают.
*'''Borçtan korkan, kapısını geniş açmaz'''. От долгов и в подполье уходят.
*'''Borçtan korkan, kapısını geniş açmaz'''. От долгов и в подполье уходят.
*'''Borcun azı çoğu olmaz, hepsinin kaygısı birdir.''' Долга мало или много не бывает, забота всё равно одна.
*'''Borcun iyisi vermek, derdin iyisi ölmek. Borcunu vermeyen bir daha alamaz.''' Долг платежем красен.
*'''Borcun iyisi vermek, derdin iyisi ölmek.''' Долг платежем красен.
*'''İşin yoksa şahit ol, paran çoksa (borcun yoksa) kefil ol.''' Если тебе делать нечего, будь (стань) свидетелем, если денег много (долгов нет) стань поручителем. Кто поручится, тот и намучится.
*'''Borcunu vermeyen bir daha alamaz'''. Долг платежом красен.
*'''Komşu ekmeği komşuya borçtur.''' В гости ходить — надо и к себе водить.
 
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]

Текущая версия от 07:26, 15 марта 2019


-cu


ЗНАЧЕНИЯ

1. долг, заём

  • borç para al - возьми деньги в долг

2. (vecibe) долг, обязанность


АНТОНИМ

alacak


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Alacakla verecek borç ödenmez. Долг долгом не выплачивается.
  • Bin merak borç ödemez. Заплатить долг скорее, так будет веселее.
  • Bin tasa bir borç ödemez. Слезами горю не поможешь.
  • Borca (veresiye) içen iki kez sarhoş olur. Кто пьёт в долг, бывает пьян дважды.
  • Borç alan dert alır. Borcun azı çoğu olmaz, hepsinin kaygısı birdir. Кто занимает, тот и печаль обретает.
  • Borç alınırken dost, ödenirken düşmandır. Как просить в долг — так друг, как выплачивать долг — враг. Отдаёшь деньги руками, а ходишь за ними ногами.
  • Borç en kötü yoksulluktur. Долг — худшая нищета. Тот в нищие пошёл, на ком долг тяжёл.
  • Borç vermek zordur, borç istemek ondan daha zordur. Давать в долг трудно, просить долг ещё труднее.
  • Borç vermekle (ödemekle), yol yürümekle tükenir. Yol yürümekle, borç vermekle tükenir. Дорогу осилит идущий.
  • Borç yiğidin kamçısıdır. Долги жизнь продлевают.
  • Borç yiyen kesesinden yer. Чужие денежки свои поедают.
  • Borçtan korkan, kapısını geniş açmaz. От долгов и в подполье уходят.
  • Borcun iyisi vermek, derdin iyisi ölmek. Borcunu vermeyen bir daha alamaz. Долг платежем красен.
  • İşin yoksa şahit ol, paran çoksa (borcun yoksa) kefil ol. Если тебе делать нечего, будь (стань) свидетелем, если денег много (долгов нет) стань поручителем. Кто поручится, тот и намучится.
  • Komşu ekmeği komşuya borçtur. В гости ходить — надо и к себе водить.