Dağ

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки

ЗНАЧЕНИЕ

гора


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Adamakla (lafla) pilav pişerse deniz (dağ) kadar yağı benden. Что о том и говорить, чего не варить. Обещаниями сыт не будешь.
  • Ağır giden dağlar aşar. Идущий медленно горы одолеет. Тихий воз будет на горе.
  • Alçak yerde tepecik kendisini dağ sanır. На безрыбье и рак рыба.
  • Allah dağına göre kar verir. Allah kimseye kaldıramayacağı yük vermez. Allah kulunun götüreceği kadar verir. Бог по силе крест налагает.
  • Armudun iyisini [dağda] ayılar yer. Дуракам везёт.
  • Bakarsan bağ, bakmazsan dağ olur. Без труда не вынешь рыбку из пруда.
  • Dağ ardında olsun da yer altında olmasın. Лучше разлука, чем смерть.
  • Dağ dağ üstüne olur, ev ev üstüne olmaz. Две семьи в одном доме не уживаются.
  • Dağ dağa kavuşmaz (ulaşmaz), insan insana kavuşur (ulaşır). Гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдётся.
  • Dağ doğura doğura bir fare doğurmuş. Гора (с большим трудом) родила мышь.
  • Dağ kuşu dağda bağ kuşu bağa yakışır. Каждый хорош на своём месте.
  • Dağ ne kadar yüce olsa, geçidi bulunur. Dağ ne kadar yüce olsa yol üstünden aşar. Как ни долга ночь, а день придёт (т.е. из любого трудного положения выход найдётся).
  • Dağ tavşansız kul (insan) düşmansız olmaz. Не бывает горы без зайцев, а человека без врагов. На всех не угодишь.
  • Dağ yürümezse, abdal yürür. Если гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе.
  • Dağa çıkan düz aramaz. Взялся за гуж, не говори, что не дюж.
  • Dağda bağın var, yüreğinde dağın var. У кого в горах виноградник, у того неспокойно на душе (о тех, кто имеет богатство, детей, и т. п.)
  • Dağdan gelip bağdakini kovmak. В чужой монастырь со своим уставом не ходят.
  • Dağdaki kuşun kırkı bir akçeye. Легко хвастать тем, что далеко.
  • Dağ(lar)ı ve taş(lar)ı tutmak (kaplamak). Яблоку негде упасть.
  • Dağın yücesinde kurttan geçilmez, devletin yücesinde dertten geçilmez. На вершине горы нет проходу от волков, на верхушке государства — от страданий.
  • Dağına göre kar yağar. Большому кораблю — большое плавание.
  • Danışan dağı aşmış, danışmayan düz ovada yolu şaşmış. Слушайся добрых людей, на путь наведут.
  • Eringen eşik dağ beli görünür. Ленивому и порог покажется горным перевалом.
  • Güttüğü üç davar ıslığı dağları aşar. Амуниции на грош, а амбиции на рубль.
  • Güvendiği dağlara kar yağdı. Güvendiği dal elinde kaldı. Надежды его не оправдались.
  • Hazır para çabuk biter. Hazıra dağlar dayanamaz. Лёгкие деньги не живут.
  • Keçi şarap içmiş, dağa kurt aramaya gitmiş. Пьяному море по колено.
  • Korku dağları bekler. У страха глаза велики.
  • Kurdu ne kadar beslersen besle, o hep dağa (ormana) bakar. Сколько волка не корми, а он всё в лес смотрит.

СКЛОНЕНИЕ

Hâl. Падеж Soru. Вопрос Число
Tekil. Ед. ч. Çoğul. Мн. ч.
1 Yalın Hâl.

Основной падеж

Kim? Кто?

Ne? Что?

dağ

(гора)

dağlar

(горы)

2 İlgi Hâli.

Родительный падеж

Kimin? Чей? Кого?

Neyin? Чего?

dağ-ın → dağın

(горы)

dağlar-ın → dağların

(гор)

3 Yönelme Hâli.

Дательный падеж

Kime? Кому?

Neye? Чему?

dağ-a → dağa

(к горе)

dağlar-a → dağlara

(к горам)

4 Belirtme Hâli.

Винительный падеж

Kimi? Кого?

Neyi? Что?

dağ-ı → dağı

((виню) гору)

dağlar-ı → dağları

((виню) горы)

5 Bulunma Hâli.

Местный падеж

Kimde? У кого?

Nerede? В каком месте? В чём?

dağ-da → dağda

(на горе)

dağlar-da → dağlarda

(на горах)

6 Ayrılma Hâli.

Исходный падеж

Kimden? От кого?

Nereden? Откуда? От/из чего?

dağ-dan → dağdan

(с горы)

dağlar-dan → dağlardan

(с гор)

7 Творительный падеж

(послелог ile)

Kiminle? (С) кем?

Neyle? Ne ile? (С) чем?

dağ-la → dağla

(с горой)

dağlar-la → dağlarla

(с горами)


АФФИКСЫ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ
Лицо Склонение Перевод
1 л. ед. ч., benim "мой" dağ-ım → dağım моя гора
2 л. ед. ч., senin "твой" dağ-ın → dağın твоя гора
3 л. ед. ч., onun "его(-её)" dağ-ı → dağı его / её гора
1 л. мн. ч., bizim "наш" dağ-ımız → dağımız наша гора
2 л. мн. ч., sizin "ваш", "Ваш" dağ-ınız → dağınız ваша гора
3 л. мн. ч., onların "их" dağ-(lar)ı → dağ(lar)ı их гора