Fark

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки

ЗНАЧЕНИЯ

1. (ayrım, başkalık, özellik, nüans) разница, различие, отличие

2. (ayrım) дискриминация

3. (sonuç) мат. разность, остаток


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Âşık ile delinin farkı biri gülmez biri ağlamazmış. Разница между влюблённым и сумасшедшим в том, что один не смеётся, а другой не плачет.
  • Cahilin körden farkı yoktur. Ученье — свет, а неученье — тьма.

СКЛОНЕНИЕ

Hâl. Падеж Soru. Вопрос Число
Tekil. Ед. ч. Çoğul. Мн. ч.
1 Yalın Hâl.

Основной падеж

Kim? Кто?

Ne? Что?

fark

(различие)

farklar

(различия)

2 İlgi Hâli.

Родительный падеж

Kimin? Чей? Кого?

Neyin? Чего?

fark-ın → farkın

(различия)

farklar-ın → farkların

(различий)

3 Yönelme Hâli.

Дательный падеж

Kime? Кому?

Neye? Чему?

fark-a → farka

(к различию)

farklar-a → farklara

(к различиям)

4 Belirtme Hâli.

Винительный падеж

Kimi? Кого?

Neyi? Что?

fark-ı → farkı

((виню) различие)

farklar-ı → farkları

((виню) различия)

5 Bulunma Hâli.

Местный падеж

Kimde? У кого?

Nerede? В каком месте? В чём?

fark-ta → farkta

(в различии)

farklar-da → farklarda

(в различиях)

6 Ayrılma Hâli.

Исходный падеж

Kimden? От кого?

Nereden? Откуда? От/из чего?

fark-tan → farktan

(из различия)

farklar-dan → farklardan

(из различий)

7 Творительный падеж

(послелог ile)

Kiminle? (С) кем?

Neyle? Ne ile? (С) чем?

fark-la → farkla

(с различием)

farklar-la → farklarla

(с различиями)


АФФИКСЫ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ
Лицо Склонение Перевод
1 л. ед. ч., benim "мой" fark-ım → farkım моё различие
2 л. ед. ч., senin "твой" fark-ın → farkın твоё различие
3 л. ед. ч., onun "его(-её)" fark-ı → farkı его / её различие
1 л. мн. ч., bizim "наш" fark-ımız → farkımız наше различие
2 л. мн. ч., sizin "ваш", "Ваш" fark-ınız → farkınız ваше различие
3 л. мн. ч., onların "их" fark-(lar)ı → fark(lar)ı их различие