Kadir: различия между версиями
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Нет описания правки |
WikiSysop (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 6 промежуточных версий 2 участников) | |||
Строка 6: | Строка 6: | ||
---- | ---- | ||
== ''' | == '''ЗНАЧЕНИЯ''' == | ||
ценность, цена | 1. уст. ([[değer]], [[kıymet]], [[İtibar]]) ценность, цена | ||
2. могущественный, сильный | |||
3. всемогущий (эпитет Аллаха) | |||
---- | ---- | ||
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' == | == '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' == | ||
*'''Abanın kadri yağmurda bilinir (belli olur).''' На что спрос, на то и цена. Дорога ложка к обеду. | *'''Abanın kadri yağmurda bilinir (belli olur).''' На что спрос, на то и цена. Дорога ложка к обеду. | ||
*'''Fena gelmeyince iyiliğin (iyinin) kadri bilinmez.''' Не познав плохого, не оценишь хорошего. Не отведав горького, не узнаешь и сладкого. | |||
*'''Göçtük yurdun kadri konduk yurtta bilinir. Göçülen yurdun kadri konulan yurtta bilinir. Gözü yumulunca kıymeti (kadri) bilinir. Konduk yurda varmayınca, göçtük yurdun kıymeti belli olmaz.''' Что имеем не храним, потерявши — плачем. | |||
*'''Gözü yumulunca kıymeti (kadri) bilinir.''' Человека начинают ценить после его смерти. Что имеем — не храним, потерявши — плачем. | |||
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] | [[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] |
Текущая версия от 07:26, 27 декабря 2017
-dri
ЗНАЧЕНИЯ
1. уст. (değer, kıymet, İtibar) ценность, цена
2. могущественный, сильный
3. всемогущий (эпитет Аллаха)
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Abanın kadri yağmurda bilinir (belli olur). На что спрос, на то и цена. Дорога ложка к обеду.
- Fena gelmeyince iyiliğin (iyinin) kadri bilinmez. Не познав плохого, не оценишь хорошего. Не отведав горького, не узнаешь и сладкого.
- Göçtük yurdun kadri konduk yurtta bilinir. Göçülen yurdun kadri konulan yurtta bilinir. Gözü yumulunca kıymeti (kadri) bilinir. Konduk yurda varmayınca, göçtük yurdun kıymeti belli olmaz. Что имеем не храним, потерявши — плачем.
- Gözü yumulunca kıymeti (kadri) bilinir. Человека начинают ценить после его смерти. Что имеем — не храним, потерявши — плачем.