Kendi

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки

ЗНАЧЕНИЕ

  • (zat) свой, собственный; сам

ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Aç köpek kurttan (sopadan) korkmaz. Aç köpek kendini aslana vurur. Голодный волк сильнее сытой собаки.
  • Aç tavuk kendini arpa (buğday) ambarında sanır. Aç tavuk uykusunda darı görür.Голодной курице просо снится.
  • Alçak yerde tepecik kendisini dağ sanır. На безрыбье и рак рыба.
  • Anası sarımsak, babası soğan, kendi gülbeşeker çıktı. Из грязи да в князи.
  • Arpa eken buğday biçmez. Çanağa ne doğrarsan kaşığında o çıkar. Herkes ne ederse kendine eder. İnsan ektiğini biçer. Kişi ettiğini bulur. Ne doğrarsan aşına, o çıkar karşına (kaşığına). Ne ekersen onu biçersin. Что посеешь, то и пожнёшь.
  • Aslan kuyruğuyla oynamak kendi başına iş açmaya çabalamaktır. Не буди лихо, пока оно тихо.
  • Başkasına fenalık eden kendine etmiş olur. Сделав худо, не жди добра. Не рой яму другому, сам в неё попадёшь.
  • Başkasının sözünden ziyade, kendi gözüne inan. Не верь ушам, а верь глазам.
  • Benden sana bir öğüt, ununu elinle öğüt. Sana vereyim bir öğüt, kendi ununu kendin öğüt. Свой глаз — алмаз
  • Bıçak (kılıç) kendi kınını kesmez. Свой своему не враг. Ворон ворону глаз не выклюет.
  • Cahil kendisinin düşmanıdır, başkasına nasıl dost olur. Невежда сам себе враг, а другим и подавно.
  • Çoban çorabını kendi örer. Пастух сам себе носки вяжет.
  • Çocuğa iş buyuran, ardınca kendi gider. Çocuğa iş inan arkasından kendin git. Кто посылает ребёнка с поручением, тот сам идёт следом.
  • Deliye kendi belası yeter. Дураку хватает и его собственного горя.
  • Deve hörgücünü görse kendini yardan atar. Никто сам себя не судит.
  • Deve kendi kamburunu görmez karşısındaki görür. Herkes kendi ayıbını bilmez (görmez). В чужом глазу соринку видит, а в своём бревна не замечает. В чужом глазу сучок видим, а в своём бревна не замечаем.
  • Deveye hörgücü ağır gelmez. Eşeğe semer yük değil. Eyer, ata yük değildir. Kuşun kanadı kendine ağır gelmez. Öküze boynuzu yük olmaz. Своя ноша не тянет.
  • Düşmanına acıyan kendine yazık eder. Жалеющий врага погубит себя.
  • Ekmeğini kendi yiyen yükünü kendi kaldırır. Кто ест в одиночку, тот и свою ношу поднимает в одиночку.
  • El için kuyu kazan, evvela kendi düşer (içine). Не рой яму другому, сам в неё попадёшь.
  • Eşeği dama çıkaran yine kendi indirir. Кто кашу заварил, тот пусть и расхлёбывает.
  • Evini temiz tut, konuk gelir, kendini temiz tut, ölüm gelir. Держи дом в чистоте — придёт гость, сохраняй себя в чистоте — смерть придёт.
  • Evvel iğneyi kendine sok, sonra çuvaldızı başkasına. Чего себе не хочешь, того и другому не твори.
  • Geçen sene bir yalan söylemiş, bu yıl kendi inanmış. В прошлом году соврал, а в этом году сам поверил. Врёт, себя не помнит.
  • Halka verir talkımı kendi yutar salkımı. Сам ест виноград, а другим даёт пустую веточку.
  • Hekim kendini kullanandır. Hekim kim, başına gelen. Лучший лекарь сам больной.
  • Her horoz kendi çöplüğünde öter. Всяк[ий] петух поёт только в своём курятнике.
  • Her koyun kendi bacağından asılır. Всякую/каждую овцу вешают за её же ножку (каждый должен отвечать за свои ошибки). Чей грех, тот и в ответе.
  • Herkes aklını pazara çıkarmış, yine kendi aklını almış (beğenmiş). Akılları pazara çıkarmışlar, herkes yine kendi aklını almış/beğenmiş. Каждый считает себя умнее других. Всяк своим умом живёт.
  • Herkes kendi çukurunu doldurur. Каждый попадёт в свою могилу.
  • Herkes kendi ölüsü için ağlar. Голоси всяк по своему покойнику. Всякому своя болячка больна.
  • Herkes kendi yurdunu beğenir. Herkese kendi yurdu güzel görünür. Всякому мила своя сторона.
  • Herkese kendi âdeti hoş gelir. У каждого свой обычай.
  • Herkesi kendi gibi sanır (sanan) aldanır. Обманется тот, кто будет судить людей по себе. Мерить всех на свой аршин.
  • Herkesin çektiği, kendi dili belasıdır. Язык мой — враг мой.
  • Herkesin malı kendine kıymetlidir. Каждому дорого своё добро.
  • İğneyi (önce, evvela, evvel) kendine batır (sok), sonra çuvaldızı ele (beşkasına). Прежде, чем уколоть другого шилом, уколи себя иголкой. Чего себе не хочешь, того и другому не твори.
  • İnsan kendini beğenmezse çatlar (ölür). Каждому свой характер нравится.
  • İnsan öleceğini bilse, mezarını kendi kazar. Если бы знал, то соломку бы подостлал.
  • İt kağnı gölgesinde yürür de kendi gölgem sanırmış. Прятаться за чужой спиной.
  • İt sahibini tanır. Köpek bile kendine ekmek vereni tanır. Köpek ekmek veren kapıyı tanır. Köpek sahibini ısırmaz. И собака на того не лает, чей хлеб ест.
  • İyi mal kendini gösterir. Хороший товар сам себя хвалит.
  • İyilik bilmeyenden sakın kendini. Человека, не знающего, что такое добро, держи подальше от себя.
  • Karga kekliği taklit edeyim derken kendi yürüyüşünü şaşırmış. Не летать было вороне в высокие хоромы.
  • Karga kendini kuş bilir. И ворона мнит себя птицей.
  • Kartala bir ok değmiş, yine kendi yeleğinden. Ближняя собака скорее укусит.
  • Kazdığı çukura kendisi düşmek. Попасть в яму, которую вырыл для другого.
  • Kazma elin kuyusunu, kazarlar kuyunu. Kazma kuyuyu kendin düşersin. Не рой яму другому, сам в неё попадёшь.
  • Kel ilaç bilse kendi başına sürer. Kelin ilacı (merhemi) olsa kendi başına sürer. Своя рубашка ближе к телу.
  • Kendi düşen ağlamaz. Упавший сам — не плачет. Наступил на зубья — граблями в лоб.
  • Kendi işini kendi gören kazanır. Тот и господин, кто всё может сделать один.
  • Kendini beğenen kimseyi beğenmez. Самолюб никому не люб.
  • Kendini yorulmuş bilirsen yoldaşını ölmüş bil. Ты знаешь, что ты устал, знай, что твой друг умер.
  • Kimse kendi ayıbını görmez (bilmez). В чужом глазу сучок видим, а в своём бревна не замечаем.
  • Kimse kendi memleketinde peygamber olmaz. Нет пророка в своём отечестве.
  • Kişi kendine ettiğini kimse edemez. Kişi ne yaparsa kendine yapar. Kişinin kendine ettiğini başka hiç kimse edemez. Всяк (человек) сам себе и друг, и недруг.
  • Kişinin iradesi kendi elindedir. Человек сам кузнец своего счастья. Всяк своему счастью кузнец.
  • Kişiyi nasıl bilirsin, kendin gibi. Не всё мерят на свой аршин.
  • Komşunun iki inekli iste ki kendin bir inekli olasın. Желай, чтобы у твоего соседа было две коровы, и тогда у тебя будет одна.
  • Kurda 'neden boynun kalın?' demişler, 'işimi kendim görürüm de ondan' demiş. Тот и господин, кто всё может сделать один.
  • Olgun armut kendi düşer. Не срывай яблоко, пока зелено: созреет, и само упадёт.

(ben) KENDİ-m "я сам(а)"

Hâl. Падеж Soru. Вопрос Число
Tekil. Ед. ч.
1 Yalın Hâl.

Основной падеж

Kim? Кто?

Ne? Что?

kendim

(я сам)

2 İlgi Hâli.

Родительный падеж

Kimin? Чей? Кого?

Neyin? Чего?

kendim-in → kendimin

(меня самого)

3 Yönelme Hâli.

Дательный падеж

Kime? Кому?

Neye? Чему?

kendim-e → kendime

(к самому себе)

4 Belirtme Hâli.

Винительный падеж

Kimi? Кого?

Neyi? Что?

kendim-i → kendimi

((виню) себя)

5 Bulunma Hâli.

Местный падеж

Kimde? У кого?

Nerede? В каком месте? В чём?

kendim-de → kendimde

(у меня самого)

6 Ayrılma Hâli.

Исходный падеж

Kimden? От кого?

Nereden? Откуда? От/из чего?

kendim-den → kendimden

(от самого себя)

7 Творительный падеж

(послелог ile)

Kiminle? (С) кем?

Neyle? Ne ile? (С) чем?

kendim-le → kendimle

(с самим собой)


(sen) KENDİ-n "ты сам(а)"

Hâl. Падеж Soru. Вопрос Число
Tekil. Ед. ч.
1 Yalın Hâl.

Основной падеж

Kim? Кто?

Ne? Что?

kendin

(ты сам)

2 İlgi Hâli.

Родительный падеж

Kimin? Чей? Кого?

Neyin? Чего?

kendin-in → kendinin

(тебя самого)

3 Yönelme Hâli.

Дательный падеж

Kime? Кому?

Neye? Чему?

kendin-e → kendine

(ты к самому себе)

4 Belirtme Hâli.

Винительный падеж

Kimi? Кого?

Neyi? Что?

kendin-i → kendini

((винишь) ты себя)

5 Bulunma Hâli.

Местный падеж

Kimde? У кого?

Nerede? В каком месте? В чём?

kendin-de → kendinde

(у тебя самого)

6 Ayrılma Hâli.

Исходный падеж

Kimden? От кого?

Nereden? Откуда? От/из чего?

kendin-den → kendinden

(ты от самого себя)

7 Творительный падеж

(послелог ile)

Kiminle? (С) кем?

Neyle? Ne ile? (С) чем?

kendin-le → kendinle

(ты с самим собой)


(o) KENDİ-si "он(а) сам(а)"

Hâl. Падеж Soru. Вопрос Число
Tekil. Ед. ч.
1 Yalın Hâl.

Основной падеж

Kim? Кто?

Ne? Что?

kendisi

(он(а) сам(а))

2 İlgi Hâli.

Родительный падеж

Kimin? Чей? Кого?

Neyin? Чего?

kendisi-n-in → kendisinin

(свой (его/её собственный)

3 Yönelme Hâli.

Дательный падеж

Kime? Кому?

Neye? Чему?

kendisi-n-e → kendisine

(самому (самой) себе)

4 Belirtme Hâli.

Винительный падеж

Kimi? Кого?

Neyi? Что?

kendisi-n-i → kendisini

((винит) самого (саму) себя)

5 Bulunma Hâli.

Местный падеж

Kimde? У кого?

Nerede? В каком месте? В чём?

kendisi-n-de → kendisinde

(у самого него (у неё самой))

6 Ayrılma Hâli.

Исходный падеж

Kimden? От кого?

Nereden? Откуда? От/из чего?

kendisi-n-den → kendisinden

(от самого (самой) себя)

7 Творительный падеж

(послелог ile)

Kiminle? (С) кем?

Neyle? Ne ile? (С) чем?

kendisi-yle → kendisiyle

(с самим (самой) собой)


(biz) KENDİ-miz "мы сами"

Hâl. Падеж Soru. Вопрос Число
Tekil. Ед. ч.
1 Yalın Hâl.

Основной падеж

Kim? Кто?

Ne? Что?

kendimiz

(мы сами)

2 İlgi Hâli.

Родительный падеж

Kimin? Чей? Кого?

Neyin? Чего?

kendimiz-in → kendimizin

(наш собственный)

3 Yönelme Hâli.

Дательный падеж

Kime? Кому?

Neye? Чему?

kendimiz-e → kendimize

(мы к самим себе)

4 Belirtme Hâli.

Винительный падеж

Kimi? Кого?

Neyi? Что?

kendimiz-i → kendimizi

((виним) мы сами себя)

5 Bulunma Hâli.

Местный падеж

Kimde? У кого?

Nerede? В каком месте? В чём?

kendimiz-de → kendimizde

(у нас самих)

6 Ayrılma Hâli.

Исходный падеж

Kimden? От кого?

Nereden? Откуда? От/из чего?

kendimiz-den → kendimizden

(мы от самих себя)

7 Творительный падеж

(послелог ile)

Kiminle? (С) кем?

Neyle? Ne ile? (С) чем?

kendimiz-le → kendimizle

(мы сами с собой)


(biz) KENDİ-niz "вы сами"

Hâl. Падеж Soru. Вопрос Число
Tekil. Ед. ч.
1 Yalın Hâl.

Основной падеж

Kim? Кто?

Ne? Что?

kendiniz

(вы сами)

2 İlgi Hâli.

Родительный падеж

Kimin? Чей? Кого?

Neyin? Чего?

kendiniz-in → kendinizin

(ваш собственный)

3 Yönelme Hâli.

Дательный падеж

Kime? Кому?

Neye? Чему?

kendiniz-e → kendinize

(вы к самим себе)

4 Belirtme Hâli.

Винительный падеж

Kimi? Кого?

Neyi? Что?

kendiniz-i → kendinizi

((вините) вы сами себя)

5 Bulunma Hâli.

Местный падеж

Kimde? У кого?

Nerede? В каком месте? В чём?

kendiniz-de → kendinizde

(у вас самих)

6 Ayrılma Hâli.

Исходный падеж

Kimden? От кого?

Nereden? Откуда? От/из чего?

kendiniz-den → kendinizden

(вы от самих себя)

7 Творительный падеж

(послелог ile)

Kiminle? (С) кем?

Neyle? Ne ile? (С) чем?

kendiniz-le → kendinizle

(вы сами с собой)


(onlar) KENDİ-leri "они сами"

Hâl. Падеж Soru. Вопрос Число
Tekil. Ед. ч.
1 Yalın Hâl.

Основной падеж

Kim? Кто?

Ne? Что?

kendileri

(они сами)

2 İlgi Hâli.

Родительный падеж

Kimin? Чей? Кого?

Neyin? Чего?

kendileri-n-in → kendilerinin

(их собственный)

3 Yönelme Hâli.

Дательный падеж

Kime? Кому?

Neye? Чему?

kendileri-n-e → kendilerine

(они к самим себе)

4 Belirtme Hâli.

Винительный падеж

Kimi? Кого?

Neyi? Что?

kendileri-n-i → kendilerini

((винят) они самих себя)

5 Bulunma Hâli.

Местный падеж

Kimde? У кого?

Nerede? В каком месте? В чём?

kendileri-n-de → kendilerinde

(у них самих)

6 Ayrılma Hâli.

Исходный падеж

Kimden? От кого?

Nereden? Откуда? От/из чего?

kendileri-n-den → kendilerinden

(они от самих себя)

7 Творительный падеж

(послелог ile)

Kiminle? (С) кем?

Neyle? Ne ile? (С) чем?

kendileri-y-le → kendileriyle

(они сами с собой)